foule francouzština
dav
Význam foule význam
Co v francouzštině znamená foule?
foule
Překlad foule překlad
Jak z francouzštiny přeložit foule?
foule francouzština » čeština
Příklady foule příklady
Jak se v francouzštině používá foule?
Citáty z filmových titulků
La foule hurle.
Dav hucí.
Et Pilate livra Jésus à la foule.
A tak Pilát vydal Ježíše davu.
Cette foule va se jeter sur un robot comme toi.
Dav ze všeho nejdřív půjde po robotech, jako jsi ty.
Vous vous mêlerez à la foule.
Až přijdou lidi, zamícháte se mezi ně.
La foule!
Oh, ty lidi dole.
Il y a foule ce soir, Mme Tetrallini.
Dnes je hodně lidí.
Quelle foule!
No domů nepůjdeme.
J'ai dû braver la foule.
Musela jsem se prodít davem.
Vous devriez voir Sauchiehall Street avec tous ses magasins. Et Argyll Street le samedi soir toute illuminée. Et le cinéma Palace et la foule.
Měl byste vidět ulici Sauchiehall se všemi těmi fajnovými obchody a ulici Argyll o sobotní noci, s tramvajemi a osvětlením a kiny s množstvím lidí.
Sire, il y a une foule devant la porte extérieure.
Sire, při vnější bráně se shromáždil velký dav.
La foule regardera le taureau, et elle me regardera.
Všichni budou sledovat býka, ale ona se bude dívat na mě.
Cela peut paraître draconien, mais quand une foule s'arroge le droit d'identifier, juger, condamner et punir, c'est une atteinte aux lois pour lesquelles tant de patriotes sont morts!
Možná to zní drsně, ale pokud se dav vydá identifikovat, soudit, odsoudit a potrestat, poškozuje tím vládu, za jejíž ustavení a obranu umírali patrioti.
Pouvez-vous identifier ces accusés comme ayant fait partie de la foule qui a brûlé votre prison et votre prisonnier?
Můžete identifikovat některé nebo všechny obžaIované jako přítomné v davu, který vtrhl do vězení a podpálil je, kvůIi čemuž Váš vězeň uhořeI? Námitka!
Ils étaient dans une foule.
Nejsou to vrazi. byli částí davu.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Il m'est arrivé une fois, lors d'une cérémonie traditionnelle au cours de laquelle un bébé allait recevoir son nom tribal, de voir le père, très fier, et une demi-douzaine de ses amis danser ensemble devant une foule bienveillante.
Kdysi jsem během tradiční slavnosti, při níž se malým dětem udělují kmenová jména, sledoval hrdého otce a šest jeho mužských přátel při tanci před zástupem gratulantů.
Et la foule acclame les populistes, car ils condamnent les élus, ces bandits qui font main basse sur l'économie de leur pays, en décriant au passage les institutions et les mécanismes du gouvernement représentatif.
V obou zemích je potřeba zamyslet se nad dlouhodobými dopady takto rozhněvaných populistických hnutí na zdraví demokratických institucí.
Le terrain d'émeraude claire et la liberté du jeu doivent être en opposition avec la foule hurlante de l'obscurité des tribunes, des torches rouges brûlantes et des allers-retours brusques entre la joyeuse extase et la misère infernale.
Proti čistému smaragdovému poli a svobodě hry musí stát hučící dav kdesi v šeru ochozů, hořící rudé pochodně potácející se mezi extatickým veselím a srdcervoucími muky.
Ce dont la petite foule d'intellectuels réunie à Paris faisait le deuil était l'espoir d'une Russie différente.
To, nad čím truchlil houfek intelektuálů, již se v Paříži sešli, byla jejich naděje na jiné Rusko.
Mais l'article d'Ayyadurai comporte une foule de problèmes.
Ayyaduraiova studie však má řadu háčků.
Mais de là à mettre les facultés canines sur le même plan que l'intelligence humaine, il n'y a qu'un pas, qui glisse un peu rapidement sur une foule de façons de fonctionner des unes et de l'autre.
A přesto snahy pokládat psí bystrost za vlastnost pocházející ze stejného soudku jako lidská inteligence přehlížejí řadu detailů o fungování psů a lidí.
Vous vous trouvez dans la foule lorsque vous entendez votre nom.
Pohybujete se v davu, když vtom uslyšíte své jméno.
Par exemple, votre perception illusoire occasionnelle de votre nom entendu dans une foule vient de l'importance toute particulière qu'a cette déclaration à vos yeux.
Například k příležitostnému iluzornímu zaslechnutí vlastního jména v davu dochází proto, že takový hlasový projev je pro každého člověka mimořádně důležitý.
Il y a une foule d'explications plausibles.
Věrohodných vysvětlení se najde nepřeberně.
Il y a une foule de choses dont elle a exagéré le retentissement dans son expérience de Première dame.
Na její zkušenosti první dámy je ledacos, co halasně zveličuje.
Et même si le pilote est totalement intègre, la foule rassemblée au sol pensera toujours que le plan n'est pas équitable et qu'on lui en dissimule une partie.
A i když bude pilot naprosto bezúhonný, dav na zemi se stejně bude vždycky domnívat, že vskrytu sleduje tajný a zaujatý plán.
Comme Kennedy, Obama a prononcé un discours à Berlin - devant une foule enthousiaste d'au moins 200.000 personnes, avant même d'être élu.
Stejně jako Kennedy přednesl i Barack Obama projev v Berlíně - nadšenému davu čítajícímu nejméně 200 000 lidí, a to ještě předtím, než byl vůbec zvolen.
Le flottement du taux de change aurait exposé le pays à des instabilités qui auraient débouché sur une foule d'autres problèmes, qui auraient notamment touché le système bancaire précaire du pays.
Pohyblivý měnový kurz by zemi vystavil nestabilitám, jež by vedly k množství dalších potíží, zejména pro čínskou chatrnou bankovní soustavu.
La seule exigence de cette foule était le départ de M. Lahoud.
Jediným požadavkem zástupů byla rezignace Lahúda.