poctivost čeština

Překlad poctivost francouzsky

Jak se francouzsky řekne poctivost?

poctivost čeština » francouzština

honnêteté loyauté foi droiture rectitude probité honorabilité fair-play

Příklady poctivost francouzsky v příkladech

Jak přeložit poctivost do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Můj drahý pane Blaku. jak mi můžete omluvit, že jsem zpochybňoval vaší poctivost?
Mon cher M. Blake. comment me faire pardonner d'avoir douté de votre intégrité?
Chci prohlásit, že váš verdikt rozbíjí důvěru slušných občanů v poctivost a spravedlnost americké justice.
Je précise que votre verdict détruit la confiance des honnêtes gens en l'intégrité et la justice du pays.
Mě zas nejvíc udivuje ta neuvěřitelná poctivost bachařů, co nám dávaj balíky.
Ce qui m'étonne le plus. C'est la stupéfiante honnêteté de nos geôliers. Qui nous transmettent ces colis.
Vy v sobe máte obycejnou, ale ryzí poctivost.
Vous avez la simple décence, et la rectitude du bon sens.
Poctivost je ctnost! Mlčení v tuto chvíli by bylo příjemnější!
Vous auriez dû vous taire.
Tvoje poctivost a upřímnost bude tvá nevýhoda.
Ta droiture sera un handicap pour toi.
Waltře, ta práce, o které mluvím, si žádá rozum a poctivost.
Bien sûr que oui. - Écoute. C'est un travail qui exige intelligence et intégrité.
Řekl jsem nejspolehlivější. Pokud jde o poctivost, jeden nikdy neví.
Ça veut pas forcément dire le plus honnête!
Odvaha a poctivost jsou krásné vlastnosti.
Un courage digne de tous les éloges.
Už se tě někdo ptal na jeho poctivost?
A-t-on déjà mis son honnêteté en doute?
Kéž mi ptáci na hlavě postaví hnízdo a připraví mě o poctivost, neboť na ni už nemám sílu.
L'oiseau fera son nid dans ma chevelure. Délivre-moi de ma pauvre vertu car je ne la supporte plus.
Poctivost!
L'honnêteté!
Vy nemusíte každý den svou poctivost dokazovat.
Vous n'avez jamais besoin de prouver votre honnêteté. Moi, si!
Nechci, aby existovala poctivost.
Je ne veux pas que la vertu soit partout.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dokonce i list Wall Street Journal, obvykle nejhlasitější roztleskávač finančních trhů, otevřeně zpochybnil poctivost testů.
Même le Wall Street Journal, habituellement enthousiaste le plus bruyant des marchés financiers, a ouvertement dénigré l'intégrité des tests.
Víra v Bushovu poctivost vedla mnohé voliče k tomu, že ho v prezidentských volbách v roce 2000 upřednostnili před Albertem Gorem.
La croyance en l'honnêteté de Bush a amené de nombreux électeurs à voter pour lui plutôt que pour Albert Gore lors de l'élection présidentielle de l'an 2000.
Bushova přehnaně doslovná interpretace požadavků na poctivost v sobě ukrývá mnohem hlubsí nepoctivost, jejíž důsledky jsou z morálního hlediska daleko závažnějsí.
L'interprétation excessivement littérale de Bush quant à la nature de l'honnêteté masque une malhonnêteté plus profonde dont les conséquences se sont révélées bien plus graves d'un point de vue moral.
Krev obětí druhé světové války volá po spravedlnosti a čestnosti, ale ze všeho nejvíce si žádá poctivost v otázce, kdo a co jejich tragický osud způsobilo.
Le sang des victimes de la Deuxième Guerre Mondiale appelle la justice et l'équité, mais également de l'honnêteté quant à l'identité des individus et aux raisons qui entraîné leur tragique destin.
Poctivost se vymezuje pomocí dobrých účetních pravidel.
La vertu se définit par de bonnes pratiques comptables.
Někteří rumunští uprchlíci již kandidovali v místních volbách a sklízeli chválu za svou tvrdou práci a poctivost.
Certains réfugiés roumains étaient déjà candidats aux élections locales et félicités pour leur travail et leur honnêteté.
Už nelze spoléhat na to, že poctivost zákonodárců zajistí osobní čest.
L'honneur personnel n'est plus suffisant pour maintenir les législateurs dans le droit chemin.
Za poctivost v politice ale nejsou odpovědní výhradně politici.
Mais l'honnêteté politique ne relève pas que de la responsabilité des politiciens.
Tržní vztahy navíc coby kladný rys posilují poctivost.
L'économie de marché érige également l'honnêteté en vertu.
Linova zjevná poctivost a otevřenost mu získaly příznivce i mimo oblast sportu.
Le monde entier en a bien pris note, depuis que Lin fait la couverture de Sports Illustrated pour la deuxième fois consécutive.
Přesto se jí nepodařilo uplatnit svou vedoucí roli způsobem, který je zapotřebí k vytvoření nového světového řádu založeného na principech, jako je poctivost.
Pourtant, elle n'a pas réussi à exercer le type de pouvoir nécessaire pour créer un nouvel ordre mondial fondé sur des principes tels que l'équité.
Friedmanův důsledný odpor k moci státu jej však zavedl až k zaujímání postojů, které se dostávaly do střetu s politickým cítěním mnoha konzervativců, což podtrhuje intelektuální poctivost, která byla puncem jeho životní dráhy.
Mais l'anti-étatisme systématique de Friedman l'a aussi conduit à embrasser des points de vue choquant bon nombre de susceptibilités politiques conservatrices - l'honnêteté intellectuelle est caractéristique de la carrière de Friedman.
Úspěch přitom vyžaduje programovou jasnost, organizační poctivost a pochopení zájmů společnosti, která pozbyla svou tradiční strukturu.
Pour y parvenir, ils doivent faire preuve de clarté dans leurs programmes, d'honnêteté dans leur organisation et de connaissance des préoccupations de sociétés qui ont perdu leurs structures traditionnelles.
Kdyby hovořil o firemních hodnotách, jako je poctivost, inovace, dobrovolná směna a znalost trhu, měl by pravdu.
S'il avait fait allusion à des valeurs d'entreprise telles que l'honnêteté, l'innovation, l'échange volontaire et la sagesse du marché, il aurait eu raison.

Možná hledáte...