výcvik čeština

Překlad výcvik francouzsky

Jak se francouzsky řekne výcvik?

Příklady výcvik francouzsky v příkladech

Jak přeložit výcvik do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Když tu náhle pozemní výcvik skončil!
Et soudain, les jours d'entraînement au sol s'étaient écoulés!
Provádíte ranní manželský výcvik?
Vous jouez les époux qui se réveillent?
Výcvik je velice důležitý. Tihle hoši jsou důstojníci zítřka.
Ces garcons sont Ies officiers de demain.
Váš výcvik pro me hodne znamenal.
J'ai été fier d'être votre élève.
Mají za sebou výcvik.
Ils ont été bien formés.
Winocki, vezmi si vestu. To je výcvik.
Winocki, j'ai dit de mettre son gilet.
V Memorial Hospital nás o něm neučili. ale u ředitelky pro výcvik jsem měla jisté podezření.
On ne nous l'apprend pas à l'hôpital, mais je soupçonnais notre directrice.
Generál Stilwell urychlil výcvik svých čínských jednotek.
Le général Stilwell active l'entraînement des Chinois.
Ale seržanti mohou převzít výcvik.
Le sergent peut s'occuper de leur entraînement.
Základní výcvik?
Entraînement de recrue?
Vedl výcvik blízké vzdušné podpory na North Island. Donutil je letět tak blízko pláže, - že si přivezli mušle v chladičích oleje.
Quand il faisait voler les gars à North Island, ils devaient voler si bas. c'était du rase-mottes.
Jak víte, je povinností velitele vést výcvik. výcvik svých podřízených ke schopnosti velet.
Le Commandant doit former des chefs. Des chefs capables de commander!
Jak víte, je povinností velitele vést výcvik. výcvik svých podřízených ke schopnosti velet.
Le Commandant doit former des chefs. Des chefs capables de commander!
Takže, abych byl zdvořilý, vyrazím na střelecký výcvik na téhle frontě a vyzkouším své zbraně, jak mi radili.
Justement, en parlant de politesse. Je vais à un cours de tir. pour apprendre à mieux viser.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Důkazy také naznačují, že nemocnice si vedou lépe a vykazují nižší úmrtnost, pokud má větší počet manažerů až po úroveň správní rady klinický výcvik.
Elles révèlent également que les établissements hospitaliers enregistreraient d'autant plus de bons résultats, et notamment un nombre de décès plus faible, que leurs dirigeants administratifs bénéficieraient d'une formation clinique.
Druhý pak byl údajně poslán na policejní akademii, kde absolvuje pokročilý výcvik.
L'autre a, dit-on, été renvoyé à l'école de police pour recevoir une formation spécialisée.
Výcvik reakce na závažné nehody byl nedostatečný.
La formation du personnel pour faire face à des situations critiques d'accidents était inadéquate.
Čína musí ve všech oborech zavádět nové technologie a současně zlepšit vzdělání, výcvik a zdraví zaměstnanců.
Il appartient à la Chine de déployer les nouvelles technologies au sein des différents secteurs, tout en améliorant l'éducation, la formation et la santé des travailleurs.
Přijímající země by mohla otevřít své lékařské fakulty a zdravotnický výcvik novým rekrutům nebo pomoci platit zdravotnické vzdělávání a stipendijní fond v domovské zemi.
Le pays bénéficiaire pourrait ouvrir leur écoles de médecine et de services de santé pour former les nouvelles recrues, ou pour aider à financer l'éducation aux services de santé ainsi qu'une bourse d'études au pays.
Bez veřejné politiky a regulací, které budou novým technologiím příznivě nakloněny, žádné dotace ani technický výcvik na věci mnoho nezmění.
Sans réglementations et politiques publiques favorables aux technologies, l'absence de donations ou de formation technique ferait toute la différence.
Německo má kvalitní učňovský výcvik, Velká Británie více než dostatečný počet špičkových univerzit a Francie dobré technické vzdělávání.
Elle est d'un bon niveau en Allemagne, la Grande-Bretagne compte nombre d'universités parmi les plus renommées et l'enseignement technique est de bonne qualité en France.
V posledních padesáti letech lidé v rozvinutých zemích stále více usilovali o vysokoškolské vzdělání a specializovaný výcvik, aby je chránily na neúprosném trhu práce.
Durant les cinquante dernières années, les habitants des pays industrialisés ont cherché à se former au niveau universitaire pour se spécialiser et ainsi se protéger dans un marché du travail peu favorable.
Výcvik zvířat předvádějících nacvičené kousky často zahrnuje hladovění a kruté zacházení.
Les conditions de vie des animaux y sont déplorables, notamment dans les cirques itinérants dont les cages sont petites de manière à ce que leurs véhicules puissent se déplacer sur le réseau routier.
Kromě toho by se měly latinskoamerické země více soustředit na vědecký a technologický výcvik a pobízet vyšší procento studentů k univerzitnímu vzdělání.
Ils doivent également se concentrer davantage sur la formation scientifique et technologique et encourager une plus grande proportion d'étudiants à recevoir un enseignement universitaire.
Během své nedávné cesty do Sin-ťiangu jsem se setkal s několika lékaři z venkovských nemocnic, kteří absolvovali výcvik v rámci programu Zdravotnický expres.
Au cours d'un voyage récent dans le Xinjiang, j'ai rencontré plusieurs médecins en milieu hospitalier des régions rurales qui ont reçu des formations grâce à l'Express santé.
Protože efektivitu regulační instituce definují lidé, kteří v ní pracují, je další oblastí, na kterou by se rozvojové země měly zaměřit, výcvik kvalifikovaného personálu.
L'efficacité d'une institution réglementaire se mesurant par la compétence des individus qu'elle emploie, un autre domaine d'action nécessaire de la part des pays en voie de développement réside dans la formation d'un personnel qualifié.
Takto získané body by se daly utrácet za celoživotní vzdělávání a profesní výcvik, které by tak byly nezávislé na statusu zaměstnání.
Les points ainsi gagnés pourront être consacrés à la formation professionnelle continue, qui deviendra ainsi indépendante de l'emploi.
Instruktoři zajišťují praktický výcvik přímo ve službě. Odliší rovněž dobré policisty od těch, kteří jsou zkorumpovaní nebo se účastní komand smrti či sektářských milic.
Ils offriraient une formation sur le tas et pourraient identifier les policiers honnêtes et ceux qui sont corrompus ou qui participent aux escadrons de la mort et aux milices confessionnelles.

Možná hledáte...