všední čeština

Překlad všední francouzsky

Jak se francouzsky řekne všední?

Příklady všední francouzsky v příkladech

Jak přeložit všední do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Americký foxtrot je považován za příliš všední a těžkopádný.
Le fox-trot américain est considéré comme fade, ici.
Tam se i den všední stával nedělí.
Tous les jours pour nous c'était dimanche!
Všední problémy zůstaly hluboko pode mnou.
Soudain, je survole l'ordinaire. Je suis sûr, suprêmement sûr.
Bude to všední po tom, kde jste byl.
Après la guerre, ce sera un peu terne ici!
Budeme se tvářit, jako by to byl všední den.
Faisons comme si de rien n'était.
To je všední kompliment, ale přijímám ho.
J'ai déjà entendu ça, mais merci!
Neurčitá všední postavička, jejíž život je vytvořený z chodníků.
Un petit homme sans histoire dont la vie se résume à une succession de trottoirs.
Vždyť je všední den.
En semaine?
Byl to obyčejný člověk, ale věděl velmi dobře. kdy je všední den a kdy je neděle.
Bien qu'ignorant, il savait tout de même distinguer les jours de semaine des dimanches.
Bohužel, ani nepřítel nešetřil salvami, a tak náš hostitel byl nucen vrátit se ke každodenní, všední práci.
Mais l'ennemi rugissait aussi - avec ses canons. Et notre ami dût retourner à ses devoirs.
Lenka: Ne, jenom ve všední den.
Non, seulement les jours de la semaine.
Ne, Doktore, naše normální, všední oblečení.
Non, Docteur, nos vêtements ordinaires de tous les jours.
Ve všední dny práce, ve svátek čáry.
En semaine le travail. les jours de fête: La sorcellerie.
Malý policejní úředníček, docela bezvýznamný, průměrný Francouz, všední typ, bez jakýkoliv ambicí. Neohroženě se postaví nepříteli a zažene ho zpět do jeho doupěte.
Un petit fonctionnaire, ne payant pas de mine, un Français moyen, banal, d'apparence insignifiante, se dresse brusquement devant l'ennemi!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ačkoliv naplňování tohoto cíle dosud mařila všední rutina obnovování právního stavu, bude na něj koalice muset nakonec navázat.
Si les progrès dans cette direction sont freinés par la nécessité de rétablir la loi et l'ordre, le moment va arriver où la coalition devra passer aux actes.
Moc tisku je místo toho využívána k tomu, aby stavěla tradiční hodnotové systémy na hlavu - aby nedůležité vykreslovala jako podstatné a všední jako lechtivé.
En fait, le pouvoir de la presse est utilisé pour retourner les systèmes de valeurs traditionnelles, faire passer l'inutile pour de l'essentiel, et rendre le futile aguichant.
Tím, že do hry přináší faktor náhody a nepředvídatelnosti, transformuje hořký a všední lidský zápas ve zjevení spirituality a svobody.
Avec l'introduction d'un facteur de hasard et d'imprévisibilité dans le jeu, le ballon transforme un combat humain aigri et terre à terre en une épiphanie de spiritualité et de liberté.
Ve většině konfliktů se běžně omezují práva zajatců, mučení je všední záležitostí a s nedotknutelností budov kulturního a náboženského významu se nepočítá.
Dans la plupart des conflits, les droits des prisonniers sont systématiquement dégradés, la torture est monnaie courante et l'inviolabilité des édifices culturels et religieux est ignorée.

Možná hledáte...