vlídnost čeština

Překlad vlídnost francouzsky

Jak se francouzsky řekne vlídnost?

Příklady vlídnost francouzsky v příkladech

Jak přeložit vlídnost do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Tímto krokem chci ukázat. že ačkoli nejednal správně. a to pro svou vrozenou vlídnost a dvornost. které mu jen těžko umožňují odmítnout přízeň dam. považuji ho za muže. do jehož rukou můžu bez obav svěřit svůj život.
J'ai voulu montrer par ce mariage, qu'en dépit de certaines erreurs d'ailleurs causées par cette courtoisie innée qui fait hésiter à repousser une femme je le tiens pour un homme à qui je puis confier ma vie.
Poznala jsi od nás jen lásku a vlídnost. a rozdávala jsi jen lásku a vlídnost celý svůj život.
Nous t'avons appris l'amour et la douceur. Et tu n'as été qu'amour et douceur toute ta vie!
Poznala jsi od nás jen lásku a vlídnost. a rozdávala jsi jen lásku a vlídnost celý svůj život.
Nous t'avons appris l'amour et la douceur. Et tu n'as été qu'amour et douceur toute ta vie!
Nebeský otče, děkujeme ti za tvou vlídnost, za tvé božské dary.
Seigneur, tu as répandu sur cette table. ta divine générosité.
Běloši mi tu nekoukají přes rameno a Indiáni jsou vlídnost sama.
Pas d'homme blanc. Et les lndiens sont amicaux.
Rád bych vám všem poděkoval za vaší vlídnost.
J'aimerais tous vous remercier pour votre gentillesse.
Takovým maličkostem, které vy i já očekáváme od života, jako rovnoprávnost, vlídnost, spravedlnost.
Qu'y a-t-il dans cette pièce?
A přece jeho vlídnost, jemná moudrost, smysl pro humor, jsou takové, jaké mají být.
Pourtant, il possède sa générosité, sa sagesse, son humour.
Jsem vděčná za vaši vlídnost, ale cítím, že mi plně nedůvěřujete.
Je sais que je vous dérange.
Ale má vlídnost mě nutí ti říct, že je tu malá šance že bude Totalita Bena Gesseritu.
Mais la bonté m'oblige à te dire qu'il y a peu de chance qu'il soit la Totalité du Bene Gesserit.
Nesnáším vlídnost.
Je hais la bonté.
Budeš-li mě milovat, má vlídnost tě bude navádět k svázání našich lásek do posvátného pouta.
Si tu aimes, ma tendresse t'autorisera à resserrer nos amours par un lien sacré.
Všechna ta pohostinnost, vaše vlídnost. nechtěli jste působit potěšení nám.
Votre hospitalité, votre générosité, ce n'était pas pour notre plaisir.
Myslím si, že kdokoliv, kdo umí psát tak jako ty, kdo dokáže najít vlídnost a význam ve všem, co se stane, bude jistě vynikající královnou.
Je pense que quelqu'un qui écrit comme toi, qui trouve de la beauté dans tout ce qui arrive, ne peut être qu'une grande reine.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dalším faktorem je šíření ideologií, sekulárních i náboženských, které nás pobízejí, abychom se starali o vzdálené lidi, a přesvědčují nás, abychom svou vlídnost přenesli za hranice svého nejužšího okruhu.
Un autre facteur est la propagation d'idéologies, tant laïques que religieuses, qui nous encouragent à nous préoccuper de ceux qui sont loin et qui nous persuadent de déployer notre bonté au-delà notre cercle immédiat.

Možná hledáte...