rozza | rossa | dosah | obsah

rozsah čeština

Překlad rozsah italsky

Jak se italsky řekne rozsah?

Příklady rozsah italsky v příkladech

Jak přeložit rozsah do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Uvědomujete si rozsah naší morální odpovědnosti?
Si rende conto della nostra immensa responsabilità morale?
Nikdy neznáte přesný rozsah šoku nebo vnitřních zranění.
Non puoi mai sapere la gravità dello shock o delle lesioni interne.
Obvyklý rozsah poškození.
La solita quantità di sughero.
Vaše kniha je skvělá, ale chybí jí rozsah.
Il suo libro e' stupendo, ma pecca di limiti.
Můžete nám popsat jejich rozsah?
Potrebbe quantificare tali perdite?
Mám zvláštní rozsah vidění.
Ho uno strano campo visivo.
Altina píšťalka je mimo rozsah lidského sluchu.
Il fischietto di Alta non può essere percepito dall'orecchio.
Chápu-li to správně, Voglerovo aktivity mají bez pochyby tento široký rozsah mezi těmito dvěma. extrémy.
Se ho capito bene, le attività della compagnia spaziano senza scrupoli tra questi due. estremi.
Musím přiznat, že mě překvapuje rozsah této činnosti, veliteli skupiny.
Devo dire che sono sorpreso di tutta questa attività, comandante di gruppo.
Ráda bych se ale podívala také na rukopis, abych posoudila rozsah práce, která mne čeká.
Be', se mi mostra le pagine che ha scritto posso calcolare quanto tempo mi occorre.
Možná byste mi mohli ukázat rozsah té operace.
Forse potreste mostrarmi la portata dell'operazione.
Rozsah 20 000 yardů.
Raggio, 20,000 iarde.
Zaměstnaní na úseku stavebnictví, majíce důvěru soudruhů, dělali, co mohli, aby ochromili úsilí lidu. Rozsah jejich zločinů je široký.
Occupati nel settore dell'edilizia socialista, grazie alla fiducia di colleghi e compagni, hanno fatto tutto quanto era in loro potere per paralizzare il progresso della nazione.
To byl celý rozsah významných změn?
Era tutto qui il grosso cambiamento?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Rozsah kontrakce během tohoto období bude značný, přičemž zhruba u čtvrtiny všech rozvojových zemí se očekává, že osekají výdaje pod předkrizové úrovně.
Durante questo periodo, l'entità della contrazione sarà significativa, infatti si prevede che circa un quarto di tutti i paesi in via di sviluppo taglieranno le spese al di sotto dei livelli pre-crisi.
HONGKONG - Během tří desetiletí příznivých globálních ekonomických podmínek vytvořila Čína integrovaný systém globální produkce, jehož rozsah a složitost neměly na světě obdoby.
HONG KONG - Nel corso di tre decenni di condizioni economiche mondiali favorevoli, la Cina ha creato un sistema integrato di produzione globale senza precedenti per dimensioni e complessità.
WHO nedávno provedla zhodnocení důkazů o zdravotních dopadech znečištění ovzduší a zjistila, že rozsah těchto dopadů je širší a dochází k nim při nižších koncentracích, než se dříve předpokládalo.
L'OMS ha recentemente effettuato una revisione delle evidenze sugli effetti sulla salute dell'inquinamento atmosferico, e ha scoperto che la gamma di tali effetti è più ampia ed essi si verificano a concentrazioni più basse di quanto si pensasse.
Někteří lidé zpochybňují rozsah investic potřebných k instalaci a údržbě systémů nutných pro zachycování a ukládání CO2.
Alcuni contestano il volume di investimenti richiesto per installare e provvedere alla manutenzione dei sistemi che servono a catturare e stoccare la CO2.
Nejenže to je problém z hlediska demokratických principů, ale výsledky nedávných voleb odhalily rozsah, v jakém to může ovlivnit politickou realitu.
Ma ciò non costituisce un problema soltanto dal punto di vista dei valori democratici; l'esito delle recenti elezioni ha, infatti, dimostrato fino a che punto i risultati politici possono esserne influenzati.
Každá země bude mít vlastní konkrétní priority a rozsah možných politických opatření je poměrně široký.
Ogni paese dovrebbe avere delle priorità specifiche.
Rozsah problému a tedy i potřebné mnohovrstevné reakce se nesmí podceňovat.
L'entità della sfida, e quindi una necessaria risposta multisfaccettata, non deve essere sottostimata.
Jakmile vešel ve známost rozsah řecké finanční krize a těžkosti zakoušené dalšími členskými státy, ekonomiky eurozóny se ocitly na pokraji katastrofy.
Una volta compresa l'entità della crisi finanziaria in Grecia e delle difficoltà degli altri stati membri, le economie dell'eurozona si sono trovate sull'orlo del disastro.
Je klíčové, abychom identifikovali plný rozsah i hloubku jejich dopadu na alokaci kapitálu.
È importante identificare la piena portata e scala del loro impatto sull'allocazione dei capitali.
Rozsah programů vypracovaných REF by měly rozšířit vlády, za pomoci EU, a měly by zajistit jejich dostupnost pro všechny romské děti v Evropě.
I programmi sviluppati dal REF dovrebbero essere potenziati da parte dei governi, con l'aiuto della UE, e si dovrebbe metterli a disposizione di tutti i bambini rom presenti in Europa.
Stále neznáme plný rozsah vazeb mezi finančními institucemi, včetně vazeb pramenících z neprůhledných derivátů a credit default swapů.
Non sappiamo ancora la portata totale dei legami tra le istituzioni finanziarie, compresi quelli che nascono dai derivati e dai credit default swap.
Dalším problémem je samotný rozsah intervence Fondu.
Un altro problema è rappresentato dalla assoluta importanza dell'intervento del Fondo.
Je načase, aby si řecká vláda tento imperativ uvědomila a rozšířila rozsah vyjednávání se svými věřiteli tak, aby tato jednání zahrnovala nejen rozpočet, ale i strategie pro stimulaci vývozu.
È tempo che il governo greco riconosca questo imperativo ed estenda l'ambito dei negoziati con i suoi creditori in modo da includere non solo il bilancio, ma anche delle strategie volte a stimolare le esportazioni.
Rozsah těchto půjček je však do značné míry neznámý, protože z velké části pocházel z čínských rozvojových bank, které nejsou začleněny do dat shromažďovaných Bankou pro mezinárodní platby (která je prvořadým globálním zdrojem takových informací).
Non si conosce però il volume dei debiti, perché buona parte dei prestiti proveniva dalle banche per lo sviluppo cinesi che non sono incluse nei dati raccolti dalla Banca dei regolamenti internazionali (la fonte globale primaria per tali informazioni).

Možná hledáte...