vyřešit čeština

Překlad vyřešit italsky

Jak se italsky řekne vyřešit?

vyřešit čeština » italština

risolvere proporsi prefiggersi liquidare decidere calcolare

Příklady vyřešit italsky v příkladech

Jak přeložit vyřešit do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Ať se stane cokoliv, nemáš šanci tenhle problém vyřešit.
Perchè indipendentemente da quello che farete, non sarete mai in grado di risolvere questo mistero.
Coco a já se poksuíme vyřešit naše problémy.
Io e Coco cercheremo di far funzionare le cose.
Ale dneska to vyřešit nemusíme.
Ehi, non dobbiamo decidere oggi.
Nesnažila ses to nějak vyřešit?
Ma ci hai almeno mai pensato?
Musíme to vyřešit, jinak přijdeme na mizinu.
Tutto ciò deve finire, va ristabilito l'ordine, altrimenti siamo finiti.
Tajemství života? Kdo to může vyřešit...Tajemství ukryté před denním světlem.
Chi può penetrare i segreti nascosti dalla luce del giorno?
Nyní, Vitus, musíme něco vyřešit.
Bene, Vitus, abbiamo una faccenda da trattare.
Přesto jste otevřeně nesouhlasil s předchozími komisemi, které chtěly vyřešit problém gangů.
Eppure lei è stato molto critico nei confronti delle precedenti.
Já se zatím pokusím vyřešit jeden velice složitý rébus tady v tom časopise.
C'è una sciarada molto divertente oggi su una rivista. Voglio tentare di risolverla prima che lei si svegli.
To se dá vyřešit. Jedna dáma ve vlaku říká, že jí také viděla.
Sul treno c'è una signora inglese che dice di averla vista.
Nechme emoce stranou. a pokusme se problém vyřešit prakticky.
Mettiamo da parte i sentimentalismi. e risolviamo il problema in modo pratico.
Evo, než si tě vezmu. musím vyřešit vztah s dědou.
Eve, prima di portarti all'altare, devo appianare le cose con tuo nonno. Dov'è? - Nel deserto, suppongo.
Musí se vyřešit ještě několik drobností.
Certo, rimangono ancora dei piccoli dettagli.
Tenhle spor se dá vyřešit jen takhle.
C'è un solo modo di sistemare questa faccenda.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Rostoucí schopnost patogenů odolávat antibiotikům a dalším antimikrobiálním lékům se postupně stává největší nastupující krizí současného zdravotnictví - a je to krize, kterou samotná věda nemůže vyřešit.
La crescente capacità degli agenti patogeni di resistere agli antibiotici e ad altri farmaci antimicrobici si sta trasformando in una delle emergenze più grandi del contesto sanitario attuale che non può essere risolta solo dalla scienza.
Ta však přicházejí postupně a příliš pomalým tempem, takže nedokážou tento problém účinně vyřešit.
Ma sono stati raggiunti per gradi, a un passo troppo lento per affrontare il problema in modo efficace.
Nová Módího vláda by proto měla přemýšlet o alternativních cestách, jak indickou potravinovou krizi vyřešit.
Il nuovo governo di Modi dovrebbe quindi prendere in considerazione modalità alternative per risolvere la crisi alimentare indiana.
NEW YORK - Téměř ve všech koutech světa lze dlouho hnisající problémy vyřešit prostřednictvím těsnější spolupráce mezi sousedními zeměmi.
NEW YORK - In quasi ogni parte del mondo, problematiche esacerbate possono essere risolte tramite la collaborazione tra paesi vicini.
Finanční soustava ještě musí uspokojivě vyřešit problémy spojené s finanční inkluzivitou, zejména s financováním malých a středních firem a venkovských oblastí, a také se zranitelností v důsledku nadměrných kapacit ve vybraných průmyslových odvětvích.
Il sistema finanziario deve ancora affrontare adeguatamente le sfide di inclusione finanziaria, in particolare con il finanziamento delle PMI e delle aree rurali, e l'esposizione ad un eccesso di capacità in settori selezionati.
Hlavní pilíř plánovaných reforem čínského finančního sektoru - liberalizace úrokových sazeb - nemusí problém vyřešit.
Il fulcro delle riforme cinesi programmate per il settore finanziario - la liberalizzazione dei tassi di interesse - potrebbe non risolvere il problema.
Zdravotnický systém se potýká s hlubšími systémovými problémy, které nelze vyřešit přes noc ani pouze v reakci na ebolu.
Il sistema sanitario si trova ad affrontare sfide sistemiche molto difficili, che non possono essere risolte dall'oggi al domani, o solo in risposta a Ebola.
Až se budeme potýkat s příštím problémem typu eboly, naše schopnost ho vyřešit bude záviset na síle místních institucí a na naší schopnosti vyvinout správné nástroje v boji proti němu.
La nostra capacità di affrontare la prossima sfida simile ad Ebola dipenderà dalla forza delle istituzioni locali e dalla capacità di realizzare gli strumenti giusti per combatterla.
Aby se zajistily přesné výsledky testů, musí se vyřešit problém variability umístění objektivu uživatelem a světelných podmínek v odlišných testovacích prostředích.
Per garantire risultati accurati, si dovrebbero mettere a punto la variabilità del posizionamento della telecamera da parte dell'utente e le condizioni di illuminazione in ambienti di test differenti.
Zapotřebí by bylo vyřešit také problémy s kompatibilitou vyplývající z používání řady různých mobilních telefonů.
E si dovrebbero affrontare i problemi di compatibilità sollevati dalla vasta gamma di telefoni cellulari.
Nezákonný, nehlášený a neregulovaný rybolov je problém, který lze vyřešit správným vedením, činy a mezinárodní spoluprací.
La pesca illegale, non documentata e non regolamentata è un problema che può essere risolto attraverso leadership, azione e cooperazione internazionale.
Potýkáme se s technickými problémy při jejím zachycování a dodávání spotřebitelům; a jedním z nejefektivnějších způsobů, jak tento problém vyřešit, je investovat do kvalitnějších způsobů skladování energie.
Dobbiamo far fronte a una sfida tecnologica che prevede di catturare e fornire energia ai consumatori; e uno dei modi più efficienti per rispondere a questa sfida è investire in migliori modalità di immagazzinaggio.
Před několika měsíci se Evropská komise pokusila tento problém vyřešit odvážným návrhem rozdělit uprchlíky mezi členské státy podle jednoduché rovnice, která zohledňuje počet obyvatel a výši HDP.
Alcuni mesi fa, la Commissione europea ha tentato di risolvere questo problema con una proposta coraggiosa per distribuire i profughi tra gli Stati membri in base a una semplice equazione che considera popolazione e Pil.
Jejich postoj obnažuje zásadní vadu ve struktuře Evropské měnové unie - vadu, kterou musí evropští představitelé uznat a vyřešit dříve, než bude pozdě.
La loro presa di posizione evidenzia un difetto insito nella struttura dell'Unione monetaria europea, che i leader europei dovranno riconoscere e correggere prima che sia troppo tardi.

Možná hledáte...