cela | celá | zleva | včela

zcela čeština

Překlad zcela italsky

Jak se italsky řekne zcela?

Příklady zcela italsky v příkladech

Jak přeložit zcela do italštiny?

Jednoduché věty

Jsem z tohoto onemocnění zcela vyléčen.
Sono completamente guarito da questa malattia.

Citáty z filmových titulků

Jestli chtějí soutěž v měření jurisdikčních penisů, jsem zcela pro.
Se vogliono fare a chi ce l'ha più lungo in termini di giurisdizione, io ci sto.
Zcela jasně nás viděla jako hrozbu, vydávala se za tvou kamarádku, aby o nás získala info a pokusila se nás zničit!
Deve averci visto come una minaccia, così si è finta tua amica per carpire informazioni e distruggerci.
Naše budoucnost nám nikdy nemůže být zcela známá.
Non possiamo conoscere completamente il nostro futuro.
Jsem si zcela jistý, že by to město povolilo.
Sono sicuro che il consiglio approverebbe.
Možná je to nižší než jsi očekávala, ale pro tuhle poziici je to zcela adekvátní.
Sara' piu' basso di quanto ti aspettassi, ma e' la quota standard per questo lavoro.
Tohle je obzvlášť závažné téma, proto si chci být jistá, že výsledek kterého dosáhneme bude zcela vhodný.
E' un argomento delicato e voglio essere certa che se ne traiamo una conclusione, sia quella piu' adatta.
Po řadu měsíců město za městem zachvacovala panika kvůli vraždám, k nimž docházelo za zcela shodných okolností.
Per mesi generò un grande panico, città dopo città. grazie ad una serie di omicidi commessi nelle stesse circostanze.
Ne, zcela zmizel.
No, e' sparito letteralmente.
Zcela zlomen a otřesen ve své důvěře v Irmgard, rozhoduje se Georg. opustit společnost, která neakceptovala jeho principy a plánuje sebevraždu.
Completamente distrutto e scosso nella sua fiducia verso Irmgard, Georg decide di abbandonare una società piena di pregiudizi, che non accetta i suoi principi elevati, che lui ritiene etici. E mette in scena il suo suicidio.
Záchrana je pouze jediná. A to zcela nevinná žena, jež za svítání přivolá upíra a dá mu dobrovolně napít své krve.
Poiché non può esserci salvezza, a meno che una vergine pura di cuore faccia dimenticare al Vampiro il primo canto del gallo, dandogli il proprio sangue di sua spontanea volontà.
Záchrana je pouze jediná. A to zcela nevinná žena, jež za svítání přivolá upíra a dá mu dobrovolně napít své krve.
Non può esserci salvezza, a meno che una vergine pura di cuore faccia dimenticare al Vampiro il primo canto del gallo, dandogli il proprio sangue di sua spontanea volontà.
Zcela lhostejná, uprostřed všeh katastrof, soustředí se Nana jen na svou krásu.
Nana, inconsapevole di essere al centro di questi disastri si preoccupava solo della sua bellezza.
Zachována zůstala nitrokopie s promíchaným sledem scén a s titulky, které již ne zcela odpovídali originálu.
Però, è sopravvissuta una copia in nitrato. Quella copia aveva un altro montaggio e le didascalie erano differenti dagli originali.
Našli jsme například za jedním plotem v křoví malý, bílý, papírový obal. Zcela jistě je od cukroví.
Per esempio. si trova dietro una siepe, in un cespuglio una piccola busta di carta bianca, che sembra abbia contenuto dei dolciumi da pochi soldi.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ekonomická změna takové velikosti však zákonitě má i své odpůrce, přičemž obavy některých z nich jsou zcela legitimní.
Ma un cambiamento economico di questa portata ha inevitabilmente i suoi oppositori, alcuni con legittime preoccupazioni.
Dnes vyvíjené technologie by dokonce mohly smrtelné autonehody zcela eliminovat.
Le tecnologie oggi in evoluzione potrebbero addirittura eliminare del tutto i decessi dovuti all'auto.
Tragédie tkví v tom, že těmto úmrtím lze téměř zcela předejít.
La tragedia è che queste morti sono quasi sempre prevenibili.
Vzhledem k problematickému odkazu půjček a projektů financovaných infrastrukturálními bankami vedenými Západem je zcela racionální klást si otázku, zda je zapotřebí vytvářet další podobnou banku, místo aby se reformovaly stávající instituce.
Data l'eredità dei problematici crediti e progetti finanziati dalle banche delle infrastrutture a guida occidentale, è ragionevole chiedersi se ne è necessaria un'altra, rispetto ad una riforma delle istituzioni esistenti.
Rozhodnutí bohatých evropských zemí zapojit se však zcela nepochopitelně vyvolalo hněv amerických představitelů.
Tuttavia, stranamente, la decisione dei Paesi europei ricchi di far parte del progetto ha provocato l'ira dei funzionari americani.
Charakterizovat volební výsledek jako odmítnutí Evropy však jednoduše není zcela přesné (ani spravedlivé).
Ma definire il risultato delle elezioni come un rifiuto dell'Europa non è del tutto preciso (o corretto).
V tomto případě však byl postup australských úřadů zcela odpovídající a nezbytnou veřejnou službou: chránil veřejné zdraví a bezpečnost v souladu s pádnými a konzistentními lékařskými důkazy.
In questo caso, però, l'intervento del governo australiano ha reso un servizio giusto e fondamentale, che è quello di tutelare la salute e la sicurezza pubblica basandosi su prove scientifiche concrete.
I zcela všední věci jsou zatíženy důsledkem viru: nikdo si nepodává ruku.
Anche le cose banali hanno subito un cambiamento: niente più strette di mano.
Smlouva mezi vládou a občany - v bohatých zemích nedokonalá - v chudých státech často zcela chybí.
Il contratto tra chi governa e chi è governato (seppur difettoso anche negli stati ricchi) è spesso totalmente assente nei paesi poveri.
Soukromí lékaři dávají lidem, co chtějí (nebo co si myslí, že chtějí) - injekce, infuze a antibiotika -, ale stát je nijak nereguluje a mnozí praktičtí lékaři jsou zcela nekvalifikovaní.
I medici privati danno alla gente quello che (pensano) di volere, come iniezioni, flebo e antibiotici, ma lo stato non li regolamenta e molti di loro non sono neanche qualificati.
Vymýcením obrny nejenže by Pákistán splnil svou část úkolu ve snaze zcela svět nemoci zbavit. Získal by zpět také svou globální prestiž a potenciál pro rozvoj v dalších oblastech.
Sradicando la poliomelite, il Pakistan non farebbe solo la sua parte nell'eliminazione della malattia a livello mondiale, ma recupererebbe il suo prestigio globale ed il potenziale per nuovi progressi in altre aree.
Jakmile by národní vlády převzaly zodpovědnost za celoevropský cíl trvalé fiskální udržitelnosti, roční rozpočtové cíle stanovené EU by začaly být překonané a v tu chvíli by se od nich mělo zcela upustit.
Dal momento che i governi nazionali si sono assunti la responsabilità di raggiungere l'obiettivo europeo di sostenibilità fiscale, i target di bilancio annuale imposti dall'Ue diventerebbero obsoleti, al punto che dovrebbero essere abbandonati del tutto.
Dohledová úloha ECB bude zcela oddělena od jejích úkolů v oblasti měnové politiky.
Il ruolo di vigilanza della BCE sarà nettamente distinto dalle sue responsabilità in materia di politica monetaria.
Měnová politika se tedy musí soustředit výhradně na plnění inflačních cílů a centrální bankéři by měli být zcela zbaveni viny za nezaměstnanost.
La politica monetaria deve pertanto concentrarsi esclusivamente sugli obiettivi di inflazione e i banchieri centrali dovrebbero essere sollevati da qualunque responsabilità sulla disoccupazione.

Možná hledáte...