berufen němčina

povolán, kompetentní, jmenovat

Význam berufen význam

Co v němčině znamená berufen?

berufen

reflexiv: etwas als Referenz angeben, sich auf etwas stützen Er beruft sich dabei auf das Matthäus-Evangelium. transitiv: jemandem ein hohes Amt geben Die Universität berief ihn als Professor für Wirtschaftsgeschichte.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Překlad berufen překlad

Jak z němčiny přeložit berufen?

berufen němčina » čeština

povolán kompetentní jmenovat

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako berufen?

Berufen němčina » němčina

Ernennen Benennen
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Příklady berufen příklady

Jak se v němčině používá berufen?

Jednoduché věty

Wer kein Ungemach ertragen kann, ist nicht zu großen Dingen berufen.
Kdo nedokáže snést těžkosti, není předurčen k velkým činům.

Citáty z filmových titulků

Fühlt sich einer der Anwesenden dazu berufen?
Je tady dnes večer někdo, kdo by.
Sie können sich nicht verteidigen, indem Sie sich auf Volksmärchen berufen.
Nemůžete se obhájit odkazy na lidové zvyklosti.
Ich dachte, Leute mit handwerklichen Berufen sind nicht nervös.
Manuálně pracující prý nebývají nervózní.
Er wurde nach Russland berufen und verhört.
Byl odvolán zpět do Ruska a vyšetřován.
Ich bin nicht mehr berufen.
Ztratil jsem poslání.
Nun, Lightcap. der Präsident wünscht, Sie im September. ins Oberste Bundesgericht zu berufen.
No, Lightcape. Prezident si přeje tě jmenovat v září soudcem Nejvyššího Soudu.
Ich fühle mich berufen.
Cítím se k tomu povolaná.
Leutnant Gates wird zum Adjutanten berufen.
Poručík Gates je jmenován mým pobočníkem.
Ich werde mich darauf berufen.
Ještě vám to připomenu.
Er wurde vom Gericht berufen.
Ten právník mu byl určen soudem.
Er könnte dich jederzeit zum US-Marschall berufen.
Říká, že tě jmenuje maršálem Spojených států, kdy budeš chtít.
Berufen Sie ein Kriegsgericht ein.
Majore Goudercu, sestavte polní vojenský soud.
Ich bin der Innenminister. Ich werde dich nicht berufen.
Já budu ministr vnitra a nejmenuju tě.
Kastilia, von Gott bin ich berufen, Euer König zu sein.
Kastiliané. Sám Bůh mě ustanovil vaším králem.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Als Begründung seiner Weigerung, das Kyotoprotokoll zu unterzeichnen, hat Bush sich stets auf die Tatsache berufen, dass dieses China und Indien keine verbindlichen Emissionsgrenzwerte auferlege.
Při zdůvodňování svého odmítnutí podepsat Kjótský protokol Bush vždy poukazoval na skutečnost, že nezavazuje Čínu ani Indii k povinným emisním limitům.
Wenn der Höchstrichter und die anderen Richter wieder in ihre Ämter berufen werden, können wir uns in Richtung eines wahren demokratischen Systems bewegen.
Budou-li předseda Nejvyššího soudu a soudci navráceni do funkcí, můžeme učinit krok směrem ke skutečnému demokratickému systému.
Und nun hat Barack Obama seine Absicht bekundet, den republikanischen Kandidaten Ben Bernanke erneut in das Amt des Vorsitzenden der Federal Reserve zu berufen.
A Barack Obama nyní ohlásil záměr opětovně na tento post nominovat Bena Bernankeho jmenovaného republikány.
Natürlich gibt es in allen Berufen schwarze Schafe, egal welcher Eid auch geschworen wird, aber viele Mediziner fühlen eine echte Berufung, im besten Interesse ihrer Patienten zu handeln.
Ovšemže každá profese má své padouchy, přísaha nepřísaha, ale ve zdravotnictví se řada profesionálů skutečně cítí vázána ke službě ve prospěch nejlepších zájmů svých klientů.
Im Fall Enron wurde dies erreicht, indem Aufgaben in kleine Einheiten aufgeteilt wurden, so dass letztendlich niemand für eine Entscheidung verantwortlich war und alle sich auf ihre Unwissenheit berufen konnten, als sie erwischt wurden.
V Enronu toho dosáhli tak, že rozdrobili jednotlivé úkoly na malé kousky, takže za určité rozhodnutí nenesl konečnou zodpovědnost žádný konkrétní člověk a všichni se mohli při dopadení odvolávat na nevědomost.
Letzten Endes werden Menschen in diesen Bereichen von Konzernmanagern in ebensolchem Ausmaß gekauft und verkauft wie Menschen in technischen Berufen.
I v těchto odvětvích podnikoví manažeři v konečném důsledku kupují a prodávají zaměstnance, stejně jako je tomu u specialistů na technické obory.
Es gibt in vielen Berufen Gesetze zum Schutz von Kindern vor gesundheitsgefährdenden Bedingungen, sie werden aber nur selten durchgesetzt.
Existují zákony, jež mají chránit děti před nebezpečnými podmínkami v mnoha zaměstnáních, ovšem uplatňovány jsou jen zřídka.
Schließlich wird man als Journalist wesentlich schlechter bezahlt als in anderen Berufen.
A konečně dostává většina afrických novinářů podstatně nižší mzdu než lidé jiných profesí.
In allen anderen Berufen blieb die Beschäftigungsrate entweder gleich oder nahm zu.
Ve všech ostatních povoláních zůstala zaměstnanost beze změny nebo se zvýšila.
Zu den Arbeitslosen zählen nicht nur Bauarbeiter, sondern auch Beschäftigte aus nebengeordneten Berufen wie Makler und Bankangestellte, sowie all jene, die an Häusern arbeiten wie etwa Installateure und Elektriker.
Nezaměstnaní nezahrnují jen stavební dělníky, ale i přidružené pracovníky, jako jsou realitní makléři a bankovní úředníci a dále ti, kdo na stavbách domů také pracují, jako instalatéři a elektrikáři.
Die türkischen Streitkräfte berufen sich jedoch auf ihr in der Verfassung verankertes Mandat, die säkularen Traditionen der Republik zu schützen.
Ozbrojené síly si ovšem nárokují ústavní pravomoc chránit sekulární tradice republiky.
In einem System mit offenem Wettbewerb ist es viel schwieriger, eine politische Marionette in das Direktorium zu berufen, als bei der derzeitigen Vorgehensweise.
Dosadit do Výkonné rady politickou loutku je v systému otevřené soutěže mnohem těžší než za současného uspořádání.
Und beileibe nicht alle, die dafür arbeiten, die Rechte anderer zu schützen, berufen sich auf die Schrecken des Dritten Reichs, um die bewaffnete angloamerikanische Intervention zu rechtfertigen.
A zdaleka ne všichni, kdo usilují o ochranu práv ostatních, se odvolávají na ohavnosti třetí říše, aby ospravedlnili angloamerickou ozbrojenou intervenci.
Dabei berufen sie sich auf die Theorie des festen Arbeitskuchens.
Podle tohoto názoru nepřináší podobný přístup žádné ekonomické výhody, poněvadž celkové množství práce v ekonomice je neměnné.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »