očividný čeština

Překlad očividný německy

Jak se německy řekne očividný?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady očividný německy v příkladech

Jak přeložit očividný do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Po prvním čtení mám dojem, že očividný nedostatek rozporné myšlenky či filosofické premisy.
Bei einer ersten Lektüre fällt auf, dass das Fehlen einer Problemstellung - oder einer philosophischen Frage.
Po prvním čtení mám dojem, že očividný nedostatek rozporné myšlenky či filosofické premisy.
Bei einer ersten Lektüre fällt auf, dass das Fehlen einer Problemstellung - oder einer philosophischen Frage.
Moje vláda to považuje za očividný pokus dosáhnout naprosté a absolutní nadvlády ve vesmíru pro vojenské účely.
Meine Regierung sieht es als klaren Versuch, komplette militärische Kontrolle über das Weltall zu erlangen.
Ty jsi očividný důkaz, že jo?
Komm schon, sei wieder froh, Liebling.
Váš podvod je očividný, Vulkánče.
Scotty, was ist mit der Tür? - Captain, kein Werkzeug funktioniert.
Očividný obranný manévr počítače.
Mr. Spock? - Ja, Captain?
Je velmi očividný, je hodně na očích, ano.
Er ist gut sichtbar.
Bod. Očividný bod.
Getroffen.
Agent Walker je moc očividný.
Sie will ich nicht.
To očividný bod.
Getroffen, offensichtlich getroffen.
Všechny spojitosti jsou očividný.
Aber die Zusammenhänge liegen auf der Hand.
Asi jí to přišlo očividný.
Sie hielt es wohl für offensichtlich.
Je to tak očividný?
Bin ich so durchschaubar?
Je to očividný.
Brian weiß das.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jeho očividný pragmatismus by tedy neměl překvapovat.
Sein anscheinender Pragmatismus sollte deshalb nicht überraschen.
Očividný konflikt mezi jednáním ve jménu spravedlnosti a zachováním míru by mohlo vyřešit mezinárodní právo.
Der offensichtliche Konflikt zwischen Rechtsprechung und Friedenserhaltung könnte durch das Völkerrecht gelöst werden.
Přebudování veřejného sektoru se tak nabízí jako očividný cíl, ovšem státní zaměstnanci se tvrdošíjně stavějí proti tomu, co by pro ně v podstatě znamenalo nové a mnohem méně atraktivní pracovní smlouvy.
Das Ziel, den öffentlichen Sektor in Form zu bringen, leuchtet ein, aber die Beamten wehren sich mit Händen und Füßen gegen Änderungen, die in der Tat neue und wesentlich unattraktivere Arbeitsverträge bedeuten würden.
Shodli se na tom, že protekcionismus je očividný nešvar, ale domnívali se, že je nezbytný a nelze ho odstranit bez monetární stability.
Sie stimmten überein, dass der Protektionismus ganz offensichtlich von Übel sei, dachten jedoch, er sei ein notwendiges Übel, dem ohne Geldstabilität nicht beizukommen sei.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...