Symbol němčina

symbol

Význam Symbol význam

Co v němčině znamená Symbol?

Symbol

symbol stellvertretende, vereinfachte Darstellung eines Objekts oder Sachverhalts Jeanne d'Arc war ein Symbol des französischen Widerstands. EDV kleines Bild auf der Benutzeroberfläche, das markiert werden kann, um zum Beispiel ein Programm zu starten Wenn ich auf dieses Symbol klicke, öffne ich die Textverarbeitung. EDV, Programmierung jedes Objekt im Programmcode, das zur Compilierungszeit in eine Speicheradresse übersetzt werden kann graphische Darstellung eines Sinnbildes Wenn ich auf dieses Symbol klicke, öffne ich die Textverarbeitung. Die Hinweisschilder auf dem Flughafen enthalten Symbole, damit sie international verständlich sind. Chemie Zeichen für ein chemisches Element Zeichen für einen physikalischen oder mathematischen Begriff Die liegende Acht ist das Symbol für Unendlichkeit. Linguistik Zeichentyp, bei dem die Form nicht auf den Inhalt schließen lässt Linguistik Aspekt des Organon-Modells von Karl Bühler: Relation der Ausdrucksseite des Zeichens zu den gemeinten Gegenständen
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Symbol překlad

Jak z němčiny přeložit Symbol?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Symbol?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Symbol příklady

Jak se v němčině používá Symbol?

Jednoduché věty

Die Taube ist ein Symbol des Friedens.
Holubice je symbolem míru.

Citáty z filmových titulků

Das kleine winklige Symbol unter dem Bild, wurde üblicherweise, als Schutz vor Hexen, in die Stalltür geritzt.
Malý nápadný hranatý symbol pod kresbou byl obvykle vyřezán na dveřích stodoly jako ochrana před čarodějnicemi.
Nein, das ist ein Symbol meiner Unabhängigkeit.
Ne. To je jenom pouhý symbol mé nezávislosti.
Dieser Sieg ist das Symbol für Amerikas Zukunft.
Pánové, to je symbol nastávající Ameriky: pokrok.
Sie ist ein Symbol für das sündhafte Leben, das die Bewohner meines Dorfes einst führten.
Ta má reprezentovat zlo, do jakého kdysi moje vesnice upadla.
Ich, ein Symbol des Junggesellentums.
Jak si tě mohu vzít? Já, symbol staromládenectví.
Was bedeutet dieses Symbol?
Co znamená tenhle symbol?
Indem er Ihnen diese Fähigkeit gab, die er den Menschen bislang verweigerte, Festkörper zu überwinden, wählte der Allmächtige Sie als Symbol menschlichen Strebens aus.
Když jste byl obdařen schopností, která byla ostatním lidem na Zemi dosud odepřena, schopností procházet přes pevné objekty Všemohoucí na vás poukázal jako na symbol lidského snažení.
Überall kamen Fremde zu mir und zeichneten das Symbol des Fisches.
Všude mě stavěli lidé a kreslili znamení ryby.
Hast du bei alledem mal das Symbol des Fisches gesehen?
Viděl jsi takové znamení ryby v jejím okolí?
Ich wollte das Symbol ihres Gottes in meinem Haus aufstellen.
Přijmu znaky jejího boha do svého domu.
Liebe Kinder, dies ist kein Geschenk, sondern ein Symbol der Ehrerbietung.
Deti, to není dar od Reku, ale predmet uctívání, jenž opustili.
Sie wird meine Frau werden als Symbol der Freundschaft zwischen unseren Königreichen.
Má nastávající nevěsta, symbol trvajícího přátelství obou království.
Er trifft eine Lehrerin, das Symbol akademischer Leistung.
Potká učitelku, symbol akademického úspěchu.
Die alte Stadt wurde beherrscht von der Festung Antonia, dem Bollwerk der römischen Macht, und von dem großen goldenen Tempel, dem Symbol eines tiefen, unvergänglichen Glaubens.
Vévodila mu římská pevnost a Velký chrám, symbol víry.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ist es da verwunderlich, dass China als ein immer glaubwürdigeres Modell für einen Großteil der Entwicklungsländer angesehen wird, während die USA derzeit als Symbol für Heuchelei und Doppelmoral gelten?
Lze se tedy divit, že velká část rozvojového světa vnímá jako stále věrohodnější model Čínu, zatímco USA jsou dnes považovány za symbol pokrytectví a dvojího metru?
Dennoch ist der Dollar, ein Symbol der amerikanischen Finanzkraft, eher gestiegen als gefallen.
A přesto dolar coby symbol americké finanční síly spíše stoupá než klesá.
Dieses Symbol wurde nun vernichtet.
Tato ikona je nyní zničena.
Aber Fischer erkannte, dass die US-Kultur jede Beschäftigung marginalisiert, die nicht viel einbringt; daher betrachtete er den sechsstelligen Geldpreis als ultimatives Symbol für den Aufstieg in seinem Sport.
Fischer však chápal, že americká kultura marginalizuje jakékoliv úsilí, které neprodukuje velké peníze, a tak pohlížel na šestimístnou odměnu jako na konečný symbol pokroku ve svém sportu.
Tatsächlich wurde der Euro schnell zu einem Symbol der europäischen Einheit.
Euro se skutečně rychle stalo symbolem evropské jednoty.
Dennoch hat dieses Symbol weder die EU noch die Eurozone beliebter gemacht.
Přesto tento symbol nepřidal EU ani eurozóně na popularitě.
Die Hazaras reagierten auf den Anschlag, indem sie die Särge der Toten zu einem Symbol des Protests machten.
Hazárové reagovali na útok tím, že učinili z výroby rakví pro mrtvé symbol protestu.
Das Symbol neuen Lebens wäre zu totem Fleisch verarbeitet worden.
Ze symbolu nového života by zbylo mrtvé maso.
TOKIO - Das Auto - lange ein Symbol für Freiheit, Status und Erfolg - befindet sich an einem Scheideweg.
TOKIO - Automobil - odedávna symbol svobody, postavení a úspěchu - stojí na rozcestí.
Sie werden als Liebespfand verschenkt und als Symbol der Hingabe getragen.
Věnují se coby slib lásky a nosí se coby symbol oddanosti.
Für viele ist es ein Symbol von Erfolg - bis sie im Krankenhaus oder in der Entzugsanstalt landen.
Pro mnoho lidí představuje symbol úspěchu - dokud ovšem tito lidé neskončí v nemocnici nebo v léčebném centru.
Das Kopftuch freilich wird in der Türkei nicht als ein triviales Symbol angesehen.
V Turecku se však šátek zakrývající hlavu nepovažuje za banální symbol.
Die Einrichtung eines derartigen Fonds wäre ein starkes Symbol der Solidarität innerhalb der EU und böte eine ideale Gelegenheit, über die Art der mit den Sanktionen verbundenen Kosten nachzudenken.
Vytvoření takového fondu by představovalo pádný symbol solidarity uvnitř EU a současně by poskytlo ideální příležitost zamyslet se nad povahou nákladů spojených se sankcemi.
Für Frankreich ist die Aufhebung des Embargos ebenfalls ein wichtiges Symbol zur Anerkennung von Chinas Rolle im Kampf gegen den islamistischen Terrorismus.
Pro Francii je zrušení embarga zároveň důležitým symbolem uznání role Číny v boji proti islamistickému terorismu.

symbol čeština

Překlad Symbol německy

Jak se německy řekne Symbol?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Symbol německy v příkladech

Jak přeložit Symbol do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Pokud je symbol Británie, musím ho zabít.
Seine Ablehnung habe ich aus erster Hand erfahren mtissen.
Malý nápadný hranatý symbol pod kresbou byl obvykle vyřezán na dveřích stodoly jako ochrana před čarodějnicemi.
Das kleine winklige Symbol unter dem Bild, wurde üblicherweise, als Schutz vor Hexen, in die Stalltür geritzt.
Ne. To je jenom pouhý symbol mé nezávislosti.
Nein, das ist ein Symbol meiner Unabhängigkeit.
Pánové, to je symbol nastávající Ameriky: pokrok.
Dieser Sieg ist das Symbol für Amerikas Zukunft.
Jak si tě mohu vzít? Já, symbol staromládenectví.
Ich, ein Symbol des Junggesellentums.
Dovolte mi jen říci, že jsem pyšná a šťastná, a že považuji tuto velkou poctu ne tolik za ocenění mých dosavadních výsledků, jako za symbol toho, čeho ještě musím dosáhnout.
Deshalb möchte ich nur sagen, wie stolz und glücklich ich bin, und dass ich diese große Ehre weniger als Auszeichnung für meine Leistung betrachte, sondern als Maßstab für das, was ich noch erreichen muss.
Co znamená tenhle symbol?
Was bedeutet dieses Symbol?
Když jste byl obdařen schopností, která byla ostatním lidem na Zemi dosud odepřena, schopností procházet přes pevné objekty Všemohoucí na vás poukázal jako na symbol lidského snažení.
Indem er Ihnen diese Fähigkeit gab, die er den Menschen bislang verweigerte, Festkörper zu überwinden, wählte der Allmächtige Sie als Symbol menschlichen Strebens aus.
To je symbol Krista?
Ist das das Zeichen eures Gottes, eures Christus?
A symbol otroctví jsi nosila dlouho.
Und du trägst schon viel zu lange dieses Zeichen der Sklaverei.
Který je pokládán za symbol jejich vítězství.
Sie lauern auf den Thron!
Je to symbol úspěchu.
Sie symbolisieren Erfolg.
Má nastávající nevěsta, symbol trvajícího přátelství obou království.
Sie wird meine Frau werden als Symbol der Freundschaft zwischen unseren Königreichen.
Potká učitelku, symbol akademického úspěchu.
Er trifft eine Lehrerin, das Symbol akademischer Leistung.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Lze se tedy divit, že velká část rozvojového světa vnímá jako stále věrohodnější model Čínu, zatímco USA jsou dnes považovány za symbol pokrytectví a dvojího metru?
Ist es da verwunderlich, dass China als ein immer glaubwürdigeres Modell für einen Großteil der Entwicklungsländer angesehen wird, während die USA derzeit als Symbol für Heuchelei und Doppelmoral gelten?
A přesto dolar coby symbol americké finanční síly spíše stoupá než klesá.
Dennoch ist der Dollar, ein Symbol der amerikanischen Finanzkraft, eher gestiegen als gefallen.
Fischer však chápal, že americká kultura marginalizuje jakékoliv úsilí, které neprodukuje velké peníze, a tak pohlížel na šestimístnou odměnu jako na konečný symbol pokroku ve svém sportu.
Aber Fischer erkannte, dass die US-Kultur jede Beschäftigung marginalisiert, die nicht viel einbringt; daher betrachtete er den sechsstelligen Geldpreis als ultimatives Symbol für den Aufstieg in seinem Sport.
Měnové utahování šroubů nebylo jedinou velkou politickou chybou z 30. let; bylo jí také sklouznutí do protekcionismu, jehož symbol představovalo zvýšení cel na základě Smoot-Hawleyova celního zákona na počátku zmíněného desetiletí.
Die Straffung der Geldpolitik war nicht der einzige Fehler der 1930er. Ein weiterer war der Rückzug in den Protektionismus, symbolisiert durch die Erhöhung der Smoot-Hawley-Zolltarife zu Beginn des Jahrzehnts.
Přesto tento symbol nepřidal EU ani eurozóně na popularitě.
Dennoch hat dieses Symbol weder die EU noch die Eurozone beliebter gemacht.
Hazárové reagovali na útok tím, že učinili z výroby rakví pro mrtvé symbol protestu.
Die Hazaras reagierten auf den Anschlag, indem sie die Särge der Toten zu einem Symbol des Protests machten.
TOKIO - Automobil - odedávna symbol svobody, postavení a úspěchu - stojí na rozcestí.
TOKIO - Das Auto - lange ein Symbol für Freiheit, Status und Erfolg - befindet sich an einem Scheideweg.
Věnují se coby slib lásky a nosí se coby symbol oddanosti.
Sie werden als Liebespfand verschenkt und als Symbol der Hingabe getragen.
Pro mnoho lidí představuje symbol úspěchu - dokud ovšem tito lidé neskončí v nemocnici nebo v léčebném centru.
Für viele ist es ein Symbol von Erfolg - bis sie im Krankenhaus oder in der Entzugsanstalt landen.
V Turecku se však šátek zakrývající hlavu nepovažuje za banální symbol.
Das Kopftuch freilich wird in der Türkei nicht als ein triviales Symbol angesehen.
Vytvoření takového fondu by představovalo pádný symbol solidarity uvnitř EU a současně by poskytlo ideální příležitost zamyslet se nad povahou nákladů spojených se sankcemi.
Die Einrichtung eines derartigen Fonds wäre ein starkes Symbol der Solidarität innerhalb der EU und böte eine ideale Gelegenheit, über die Art der mit den Sanktionen verbundenen Kosten nachzudenken.
Bylo od počátku jasné, že olympiáda v Soči, symbol všeho, proti čemu se teroristé vymezují, bude pravděpodobným terčem.
Von Anfang an stand fest, dass die Olympischen Spiele in Sotschi, die alles verkörpern, wogegen die Terroristen sich auflehnen, ein wahrscheinliches Ziel sind.
Na naši společnou měnu je vhodnější nahlížet jako na inspirativní symbol - symbol toho, že Evropa je živá, přitažlivá a především soudržná.
Unsere Gemeinschaftswährung sollte vielmehr als ein inspirierendes Symbol angesehen werden - das Symbol eines Europas, das lebendig und attraktiv ist und vor allem zusammenhält.
Na naši společnou měnu je vhodnější nahlížet jako na inspirativní symbol - symbol toho, že Evropa je živá, přitažlivá a především soudržná.
Unsere Gemeinschaftswährung sollte vielmehr als ein inspirierendes Symbol angesehen werden - das Symbol eines Europas, das lebendig und attraktiv ist und vor allem zusammenhält.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...