Kennzeichen němčina

značka, znak, emblém

Význam Kennzeichen význam

Co v němčině znamená Kennzeichen?

Kennzeichen

allgemein: Merkmal, an dem man eine Person oder einen Gegenstand erkennt Ein besonderes Kennzeichen des Täters ist eine Narbe über dem rechten Auge. Verkehrswesen Zulassungsnummer oder Kennung eines Fahrzeugs Der Wagen hatte ein Koblenzer Kennzeichen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Kennzeichen překlad

Jak z němčiny přeložit Kennzeichen?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Kennzeichen?
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Kennzeichen příklady

Jak se v němčině používá Kennzeichen?

Citáty z filmových titulků

Sie können das Kennzeichen nehmen, bis ich neue aus Atlanta bekomme.
Můžete si nechat poznávací značku, než dostanu novou z Atlanty. Ticho!
Kennzeichen?
Jak je poznám?
Lassen Sie mich einfach durch. Es ist so heiß. - Die Kennzeichen?
Proč tedy jdete spolu?
Ich sehe hier keine Kennzeichen.
Pusťte nás.
Notieren Sie die Kennzeichen.
Zapište si značky!
Dem 1 946er Plymouth Cabriolet, kalifornisches Kennzeichen 40 R 1 I 6.
Plymouth kabriolet, ročník 46, kalifornská značka 40R116.
Benötige Kennzeichen.
Zjistěte a nahlašte číslo licence.
Achtung, Zone 5. Das Kennzeichen lautet H0012.
Pozor, zóně pět. Číslo licence cílového vozidla je H0012.
Gelbes Taxi, Kennzeichen H0012, Richtung Westen, 15. Straße Ecke Treasury Place.
Žlutý taxík, číslo H0012, jede západně po 15té kolem berního úřadu.
Sie fahren vermutlich Richtung Norden, in einem schwarz-weißen Ford Sedan. Kennzeichen: 2-X-3-7-7-9-6.
Dr. Milese Bennella a Becky Driscollovou. právě směřují na sever. v černo-bílém sedanu Ford. registrační číslo 2-X-3-7-7-9-6.
Gesucht wird ein 1955er Ford Sedan, schwarz-weiß, Kennzeichen 2-X-3-7-7-9-6.
Hledejte černo-bílý Ford sedan 1955. registrační číslo 2-X-3-7-7-9-6.
Sie können natürlich beweisen, dass es Ihr Auto ist. Kennzeichen eines anderen Bundesstaats.
Doufám, že to auto je vaše.
Die Froschmänner werden versuchen. Farbe, Modell und Kennzeichen zu bestimmen.
Potápěči zjišťují barvu, značku a číslo auta.
Rolls-Royce, silber und schwarz. mit dem Kennzeichen 278EM06.
Je to to auto?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Anders ausgedrückt, hatte Bo alle Kennzeichen eines Gangsterbosses: korrupt, rücksichtslos gegen seine Feinde, über dem Gesetz stehend und in seiner Selbstdarstellung trotzdem moralistisch.
Jinými slovy vykazoval Po všechny znaky gangsterského bossa: zkorumpovaný, nelítostný k nepřátelům, pohrdající zákonem, a přesto mravokárný ve vlastní prezentaci.
Obama hat begriffen - so wie meiner Ansicht nach Hillary Clinton begriffen hat -, dass die Bewältigung dieser Krisen der wahre Schlüssel zu Fragen von Krieg und Frieden ist, das echte Kennzeichen für die Möglichkeit internationaler Bündnisse.
Obama chápe, stejně jako to podle mého přesvědčení chápe Clintonová, že řešení těchto krizí je skutečným klíčem k otázkám války a míru - což je skutečný ukazatel možnosti mezinárodních aliancí.
Aus diesem Grund entschloss man sich, die bürgerlichen und politischen Rechte zur Priorität zu erheben, die man als Kennzeichen der Demokratie betrachtete.
Rozhodly se proto upřednostnit ta občanská a politická práva, která považovaly za punc demokracie.
Das Kennzeichen guter Politik ist, dass sie den Abschwung erfolgreich kürzer und weniger tief macht, als er es sonst gewesen wäre.
Známkou dobré politiky je, že se jí podaří zajistit, aby byl pokles mělčí a kratší, než by byl bez ní.
Das Kennzeichen der von vielen Regierungen verfolgten Sparpolitik ist, dass sie den Abschwung ohne Not deutlich vertiefte und verlängerte, mit langanhaltenden Folgen.
Politiky fiskální přísnosti, jež mnohé vlády vzaly za své, se vyznačují tím, že pokles nad nezbytnou míru prohloubily a prodloužily, což bude mít dlouhotrvající následky.
Und nach wie vor herrschen viele Ungleichheiten aufgrund des Geschlechts, des Wohnortes, Wohlstandes, einer Behinderung und anderer Kennzeichen der Marginalisierung.
Stále rovněž existuje příliš mnoho rozdílů závislých na pohlaví, bydlišti, majetku, postižení a dalších ukazatelích marginalizace.
Ein weiteres Kennzeichen der Welt nach den Millenium-Entwicklungszielen ist die Multidirektionalität der Zahlungsflüsse im Entwicklungsbereich.
Druhou realitou světa po MDG je mnohosměrnost rozvojových toků.
In gewissen intellektuellen Kreisen ist es schick geworden, den Atheismus als Kennzeichen gehobener Bildung, einer höher entwickelten Kultur, ja der Aufklärung zu betrachten.
V některých okázalých kruzích začalo být moderní považovat ateismus za známku lepšího vzdělání, vyvinutější civilizace, osvícenosti.
Vielfalt bietet eine bessere Gewähr für Offenheit als selbst akademische Leistung, und Offenheit ist das echte Kennzeichen einer liberalen Ordnung.
Rozmanitost je lepší zárukou otevřenosti než zásluhy a právě otevřenost je skutečnou známkou liberálního řádu.
Sein amerikanischer Traum war zu Ende und ihm blieb nur, wie er erst langsam bemerkte, der themenlose Pragmatismus, der zum Kennzeichen seiner Regierung geworden ist.
Sny jeho otce skončily a zůstal mu - jak si pomalu uvědomil - jen pragmatismus bez velkých témat, který se stal poznávacím znakem jeho administrativy.
Die Entwicklung der benötigten Kapazitäten und Fähigkeiten im Bereich mobiler Expeditionstruppen ist ein wesentliches Kennzeichen des Umgestaltungsprozesses der NATO.
Právě rozvoj nezbytných expedičních kapacit je významným rysem transformačního procesu NATO.
Seine Äußerungen wurden von Einigen als Verrat der Politik des starken Dollars kritisiert, die das Kennzeichen der Regierung Clinton war.
Mnozí lidé jeho komentáře kritizují jako odklon od politiky silného dolaru, kterou razila administrativa Billa Clintona.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...