okolo | okolní | kolo | sokol

okolí čeština

Překlad okolí portugalsky

Jak se portugalsky řekne okolí?

Příklady okolí portugalsky v příkladech

Jak přeložit okolí do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Za chvíli se sem seběhne celé okolí.
Vais pôr os camponeses todos atrás de nós.
Zdvojnásobili jsme počet mužů v okolí Kempova domu.
Duplicámos os efectivos na busca à casa de Kemp.
Kam? Tady, do okolí.
A Wapping.
Nejsou tu v okolí velké domy?
Não há casas grandes por cá?
Je někde v okolí.
Anda pelas redondezas.
Zakazuješ? Moje žena se nebude za úplňku potloukat. po okolí s cizím člověkem.
Não posso permitir que a minha esposa caminhe no campo. à luz da lua com um estranho.
Už dlouho jsem neslyšel, že by v okolí někoho skalpovali.
Há tempo que ninguém é atacado, por estas bandas.
Představte si, že všechny ty peníze si pohrávají s vaším životem, přivábí všechny supy z okolí a způsobují, že ztrácíte víru v ostatní. To by vás vystrašilo, že ano?
Imagine que via que esse dinheiro todo lhe complicava a vida, atraindo muitos abutres e fazendo-o perder a confiança em todos.
Nějací noví psi v okolí?
Há cães novos na vizinhança?
Chlupatý tu pročesávaj celý okolí.
Um ônibus cheio de policiais.
Je to bezohledný ničema, který bouří v okolí lid proti vrchnosti.
Um atrevido, um patife que anda a revoltar os saxões contra a autoridade.
Je nejlepší střelec v okolí.
É o melhor arqueiro do norte.
Jeníku, pročesejte okolí.
João Pequeno, bate as terras.
Rozdávají pivo dětem v okolí.
Oferecem cerveja aos miúdos do bairro.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zaprvé, samotná OSN ve velkém aktivně oslovuje okolí, aby vyvolala celosvětovou diskusi.
Primeiro, a própria ONU está a liderar um grande esforço de sensibilização para gerar a discussão global.
Tato vize vychází z konceptu, že velikost a hustota zalidnění budoucí Palestiny budou zhruba stejné jako v některých širších městských oblastech, například v okolí Sanfranciského zálivu nebo ve velké Káhiře.
O conceito por trás desta visão é que o tamanho e densidade populacional de uma futura Palestina será praticamente o mesmo que em vastas regiões urbanas, como na Baía de São Francisco ou no extenso Cairo.
Nepočetná menšina takových mužů ze zoufalství zaútočí na okolí.
Uma pequena minoria de homens nesta situação poderia atacar movida pelo desespero.
Ať už si to uvědomují, nebo ne, političtí lídři vždy přenášejí na okolí signály.
Quer se apercebam ou não, os líderes transmitem sempre sinais.
Je třeba posílit schopnost každého člena komunity chránit a zlepšovat své vlastní duševní zdraví, jakož i duševní zdraví lidí ve svém okolí.
Cada membro da comunidade deve estar habilitado para proteger e melhorar a sua própria saúde mental e a dos que o rodeiam.
Vědci dnes pracují na natolik přesném určení neurochemie myšlenek a emocí, že by se daly vyvinout nové technologie umožňující lidem, aby tyto emoce mlčky sdělovali okolí.
Cientistas trabalham agora para detalhar a neuro-química do pensamento e das emoções com tal precisão, ao ponto de poderem ser desenvolvidas novas tecnologias que permitam aos humanos comunicarem-nas em silêncio.
I oslabené Rusko však stále bude ve svém bezprostředním okolí silnou mocností.
Mas uma Rússia, mesmo enfraquecida, será ainda uma forte potência na sua vizinhança imediata.
Leckdy bývá obtížné, aby dítě navštívilo po škole spolužáka a společně se s ním učilo - ať už kvůli špatným cestám, nebezpečnému okolí nebo pracujícím rodičům, kteří ho tam nemohou odvézt (případně nevlastní automobil).
Pode ser difícil para uma criança ir a casa de um colega da escola estudar depois das aulas, por causa das estradas em más condições, dos bairros inseguros ou dos pais que estão a trabalhar e não podem levar o filho de carro (ou nem sequer têm carro).

Možná hledáte...