přínos čeština

Překlad přínos portugalsky

Jak se portugalsky řekne přínos?

přínos čeština » portugalština

virtude vantagem recurso propriedade contribuição bem

Příklady přínos portugalsky v příkladech

Jak přeložit přínos do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Ptali se na přínos těchto projektů a tvrdili, že nouze a chudoba je stejná jako dříve.
Questionam os benefícios desses projectos, dizendo que a necessidade e a pobreza são tão grandes como antes.
Při prvním přehledu jsem opominul stanovit možný přínos potomků.
Esqueci-me, na minha pesquisa inicial, de correlacionar as possíveis contribuições dos seus filhos.
Jednotlivec je důležitý do míry jako tvůrčí spojky mezi minulostí a budoucností jeho dětí, vnoučat či jeho přínos lidství.
O individual só é importante na medida em que ele estabelece um elo criativo entre o passado e o futuro em seus filhos, ou em seus netos.
Jejich šaty, vlasy a zuby znamenaly finanční přínos.
As roupas, o cabelo e os dentes deles tinham valor monetário.
To může být přínos.
Isso pode ser bom.
To je můj malý, mizerný přínos, v té velikánské, prohnilé mašině.
Um papel sujo, num maquinismo sujo.
Pro Indii nebude žádný velký přínos když pouze přijme různá neštěstí Západu.
Não é propriamente progresso, quando a Índia importa ou ambiciona a insatisfação do Oeste.
Jako prezident této společnosti, jsi nenahraditelný přínos, nechci aby se ti něco zítra stalo.
Como presidente desta empresa, és um bem insubstituível. Não quero que nada te aconteça no futuro.
Měla bys být velmi hrdá, že sloužíž jako přínos pro vědu.
Deves estar muito orgulhosa. Estás a fazer uma contribuição à ciência.
Je to přínos.
É um deleite.
Bylo dohodnuto, že je to velký přínos a že mám vypracovat. že oni mají vypracovat způsob převzetí.
Chegou-se à conclusão de que era importante e teve de arranjar-se forma. de nos apoderarmos dele.
Desetiletí poté se jeho jazzový přínos rozletěl k muzikantům do všech koutů světa.
Décadas depois, a sua contribuição para o jazz fez-se sentir em todo o lado.
A proto za vynikající plnění vašich úkolů a za váš přínos celému pluku vám tímto uděluji hodnost seržanta.
Em reconhecimento por iniciativas tomadas não apenas em seu benefício mas em benefício de todo o Regimento é promovido ao posto de sargento-ajudante.
Nedávno jsem zařídil přínos. přínos z kterého můžeme mít oba prospěch, Jestli přijmete můj nápad.
Uma aquisição da qual ambos podemos beneficiar se comprende o que digo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Při posuzování nových půjček by se měly podniknout kroky, které zajistí, aby se jejich přínos dotkl co největšího počtu lidí.
À medida que novos empréstimos vão estando em cima da mesa, deveriam ser tomadas medidas para garantir que os benefícios são os mais inclusivos quanto possível.
V některých zemích totiž výdaje do infrastruktury znamenají obrovský přínos pro růst, zatímco v jiných nemají téměř žádný výsledek.
Para alguns países o investimento em infra-estruturas é gerador de enormes benefícios a nível crescimento, enquanto para outros é muito difícil obter algum retorno.
Ekonomický přínos vakcín je značný. Nastavení účinného screeningu a terapeutických služeb vyžaduje čas a značné investice.
Os benefícios econômicos de vacinas são substanciais e consomem tempo e investimentos significativos para estabelecer os serviços eficazes de ultrassonografia e tratamento.
Ekonomický přínos takových změn je značný.
Esta medida traz vantagens económicas significativas.
Jakmile přínos pro jednotlivce - i pro společnost - začal být zjevný, následovala norský a irský příklad více než stovka dalších států; počet kuřáků v Norsku se od té doby snížil na polovinu a devět lidí z deseti zákaz podporuje.
Com a vantagem da análise a posteriori, algumas soluções podem parecer óbvias; mas foi preciso o poder da convicção para fazer com que a solução se manifestasse em primeiro lugar.
Stále více důkazů naznačuje, že se přínos vakcín neomezuje pouze na prevenci nemocí a úmrtí.
Um conjunto crescente de evidências mostra que os benefícios das vacinas vão além da prevenção da doença e da morte.
Hrozí riziko, že honba za ziskem podkopá veřejný přínos.
O risco é que a procura do lucro prejudique o bem público.
I malé snížení množství vody použité pro zavlažování by přitom mohlo mít obrovský přínos, zejména v podmínkách sucha.
Até uma pequena redução na quantidade de água usada para a irrigação pode ter grandes benefícios, especialmente em condições de seca.
Mělo by to obrovský ekologický, ekonomický a sociální přínos.
Os benefícios a nível ambiental, económico e social seriam enormes.
Stačí si vzpomenout na společenský přínos výzkumu, jenž vedl k rozvoji internetu či k objevu DNA.
Só precisamos de pensar nos benefícios sociais relacionados com a investigação que levou ao desenvolvimento da Internet ou à descoberta do ADN.
Úspěšná průmyslová politika spíše identifikuje zdroje pozitivních externalit - sektory, v nichž by učení mohlo generovat přínos jinde v ekonomice.
Em vez disso, as políticas industriais bem-sucedidas identificam fontes de externalidades positivas - sectores onde a aprendizagem poderá gerar benefícios noutros sectores da economia.
Plošné snížení daňových sazeb má chabý přínos pro efektivitu rozpočtu (počet pracovních míst vytvořených na dolar obětovaných příjmů).
Uma redução transversal das taxas de imposto não melhora grandemente a eficácia orçamental (pelo número de empregos criados por cada dólar de rendimento perdido).
Možná největší přínos ze sladění rozvojového úsilí soukromého a veřejného sektoru spočívá v relativně neprobádané oblasti smíšeného financování.
Possivelmente, a melhor recompensa pelo alinhamento dos esforços de desenvolvimento dos sectores público e privado reside na área relativamente inexplorada da finança combinada.
Neméně důležitý je přínos imigrace pro americkou měkkou sílu.
Os benefícios da imigração são igualmente importantes para o poder brando da América.

Možná hledáte...