přemítání čeština

Příklady přemítání portugalsky v příkladech

Jak přeložit přemítání do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

O filozofii toho moc nevím, ale krásné ženy by neměly mít čas na přemítání.
Não percebo muito de Filosofia. As mulheres bonitas não deviam ter tempo para pensar nessas coisas.
Být tebou, využila bych to k přemítání o svém životě a jeho smyslu.
Usaria este tempo para pensar sobre a sua vida. e a sua direcção.
Večer přemítání a ctění těch, kteří tu byli před námi.
Uma tarde de reflexão em honra dos nossos antepassados.
Marissa musí přemítání o Ryanovi přerušit.
A Marissa vai ter de intervir.
Ale pak, po několika měsících přemítání bych si našel textaře a napsal písničku o tom, jak příšerně deprimovaný jsem byl.
Mas depois, após meses de depressão, procuraria um letrista, e escreveria uma canção sobre a terrível depressão que me consumira.
Jeho trestem bylo osm hodin v pokoji přemítání a elektronické sledovací zařízení na dva týdny.
O castigo foi ficar oito horas na sala de reflexão e usar o dispositivo de vigilância durante duas semanas.
Do pokoje přemítání.
Para a sala de reflexão.
Je to svatyně, místo pro přemítání, dostaneš se do styku se svým vnitřním já.
É um santuário, um lugar para reflexão, entrar em contacto com o seu eu interior.
Toto je místo přemítání odpojené od okolního světa.
Este é um lugar de reflexão e desconexo do mundo exterior.
Snad bude stačit, když řeknu, že se předem omlouvám, pokud bude nějaká z tvých dnešních schůzek negativně ovlivněná zveřejněním mých intimních přemítání.
Basta dizer que peço desculpas adiantadas se alguma das tuas reuniões de hoje forem negativamente afetadas pela publicação dos meus pensamentos íntimos.
Klidné přemítání.
Reflexão silenciosa.
Jestli má dojít k precedentu, nebudeme se řídit naším osobním přáním ale spíš navrhneme čas na přemítání.
Esta família Sforza não é de confiar. Fica por perto e mantém os cavalos selados. O meu filho, Benito, anseia por uma carreira como soldado.
Chtěl jsem zlodějce knih říct, že patřila k nemnoha duším, které mě přivedly k přemítání, jaké to je žít.
Queria dizer à rapariga que roubava livros que ela foi das poucas almas que me deram vontade de saber o que era viver.
Někteří říkají, že je to čas přemítání.
Algumas pessoas dizem que é um período de reflexão.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Hawkinsův alternativní model fungování mozku má významné důsledky pro mnoho oborů, včetně toho, jemuž při svém přemítání věnuji nejvíc času: strategii hospodářského rozvoje.
O modelo alternativo de Hawkins de como o cérebro funciona tem implicações importantes para muitas áreas, incluindo aquela em que eu passei a maior parte do meu tempo a pensar: a estratégia do desenvolvimento económico.

Možná hledáte...