plnit čeština

Překlad plnit portugalsky

Jak se portugalsky řekne plnit?

plnit čeština » portugalština

encher realizar plenificar executar efetuar cumprir atingir

Příklady plnit portugalsky v příkladech

Jak přeložit plnit do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

A budeš je plnit dál.
E vais continuar a aceitá-las.
Soud kvůli vraždě je nejvážnější důvod k tomu, aby byl občan povolán plnit svou povinnost.
Um julgamento de assassinato.. éumadasocasiõesmais solenes em que um homem pode participar para cumprir o seu dever cívico.
Ten bude príkazy plnit.
Esse aceita bem ordens.
Jmenuj Millera, když víš, že bude plnit rozkazy.
Nomeia o Miller se tens a certeza que ele aceita ordens.
Budeš plnit Allenovy príkazy.
Recebe instruções do Allen.
Je tam pouze ředitel, který je napůl blázen,. jak se pokouší plnit příkazy z Východu.
É apenas o gerente. Já está meio doido por tentar cumprir as ordens dele.
Díky bohu, že jsem zdráv a připraven plnit úkoly, jestliže pro mě něco najdou.
Graças a Deus estou bem e pronto para trabalhar assim que encontrar serviço.
Jako všichni, kterým se začne plnit jejich sen.
Qualquer um está quando seu sonho começa a realizar-se.
Madam, jiste si uvedomujete, že musím plnit svou povinnost, stejne jako musi plnit své povinnosti i Vaše královská Výsost.
Tem de compreender que tenho de desempenhar o meu dever, assim como Sua Alteza Real tem o seu dever.
Madam, jiste si uvedomujete, že musím plnit svou povinnost, stejne jako musi plnit své povinnosti i Vaše královská Výsost.
Tem de compreender que tenho de desempenhar o meu dever, assim como Sua Alteza Real tem o seu dever.
Ne, jen se snažím plnit Alekovy rozkazy.
Não, só tento seguir as ordens do Alec.
Co jsem to říkal? - Věrně plnit.
Cumprirão fielmente.
Já dávám rozkazy. a vy je budete plnit nebo se hned rozdělíme.
Eu é que dou as ordens. Seguem-nas, ou separamo-nos aqui e agora.
Pojďme ho plnit.
Vamos a isso.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Lodě ale budou plnit i řadu dalších úkolů, jako jsou námořní bezpečnostní operace, dvoustranná a vícestranná tréninková cvičení a účast v operacích a nasazeních NATO, včetně stálých námořních skupin NATO.
Mas os navios também levarão a cabo muitas outras tarefas, tais como operações de segurança marítima, exercícios bilaterais e multilaterais de treino, e participação nas operações e destacamentos da OTAN, incluindo nos Grupos Marítimos da OTAN.
A za třetí by Evropa měla zavrhnout myšlenku společného pojištění vkladů a nahradit ji závazkem nechat banky padnout, pokud přestanou plnit pravidla ECB.
E, em terceiro lugar, a Europa deve abandonar a ideia de um seguro de depósitos comum, substituindo-a pelo compromisso de permitir que os bancos entrem em falência quando deixarem de cumprir as regras do BCE em matéria de garantias.
Jakou úlohu by ale měl plnit v ostatních sektorech a v ekonomice obecněji?
Mas qual deveria ser o seu papel noutros sectores, e na economia em geral?
Už jsem ale vzdal naději, že New York Times budou řádně plnit svou editorskou funkci.
Mas perdi a esperança de que o New York Times cumpra a sua devida função editorial.
Pokud však mezinárodní společenství - a zejména stálí členové Rady bezpečnosti Organizace spojených národů - nezačne plnit své závazky v Sýrii, nebudou peníze na odvrácení dalšího chaosu a destrukce stačit.
Mas, a menos que a comunidade internacional, em particular os membros permanentes do Conselho de Segurança das Nações Unidas - comece a cumprir as suas obrigações na Síria, o dinheiro não será suficiente para evitar mais caos e destruição.
Města se silným étosem také mohou dosahovat politických cílů, jež je na národní úrovni těžké plnit.
As cidades que têm um forte etos também podem cumprir os objectivos políticos que são difíceis de alcançar a nível nacional.
Svou roli musí plnit všechny státy.
Todos os países deverão participar.
Obdobně by díky využití široké palety moderních instrumentů měla být schopná plnit rozmanitou škálu potřeb rozvojových projektů a současně zajišťovat adekvátní řízení rizik.
Também a sua utilização de uma ampla gama de instrumentos modernos deverá permitir-lhe estar à altura da grande diversidade de necessidades de projectos, ao mesmo tempo que é assegurada uma adequada gestão do risco.
Stručně řečeno musí naše vlády začít plnit, co slíbily.
Em resumo, os nossos governos têm que começar a fazer aquilo que prometeram.

Možná hledáte...