podstoupit čeština

Překlad podstoupit portugalsky

Jak se portugalsky řekne podstoupit?

podstoupit čeština » portugalština

sofrer receber experimentar

Příklady podstoupit portugalsky v příkladech

Jak přeložit podstoupit do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Co všechno jsme za poslední půlrok museli podstoupit. kvůli jedné květince.
Pense em tudo o que passámos durante estes seis meses. e tudo por uma pequena flor de nada.
Jakmile bude moci podstoupit vyšetření po hypnóze.
Logo que a rapariga tiver condições para um exame pós-hipnótico.
Když jste včera odešel, rozhodla jsem se podstoupit zkoušku. jak jste navrhl.
Quando me deixou, a noite passada, decidir pôr-me à prova. como me recomendou.
Pojďme se napít a uvidíme jestli to stálo za to, to podstoupit.
Tomamos um golinho para ver se vale a pena.
Je mou povinností vám sdělit, že musíme podstoupit určitá rizika.
Tenho o dever de vos informar que correm riscos.
Chceš to všechno podstoupit?
Farás o que eu te diga?
To riziko musíme podstoupit.
É um risco a correr, precisamos de todos.
To byste mu musel podstoupit část svých pravomocí.
Isso significaria renunciar parte do controle do rancho, para ele.
Chce to podstoupit.
Ele quer fazer isto.
Doufám, že tvoji lidé ocení oběť, kterou si musel podstoupit.
Só espero que o seu povo agradeça o seu sacrifício.
Vzhledem k výše uvedenému a ve světle mého vyšetření pacienta zní můj odborný názor, že pro pana van Gogha bude nutné podstoupit prodloužené pozorování a léčbu v tomto institutu.
Tendo em conta o citado e considerando o meu exame do paciente é a minha opinião profissional que será necessário que o Mr. Van Gogh seja submetido a observação e tratamento nesta instituição.
To je riziko, které musím podstoupit.
Este é um risco que eu terei que correr.
Nemusíš podstoupit krveprolití a zanechat za sebou hromady mrtvol. Staneš se hradním pánem v jediném okamžiku.
Podes tornar-te dono e senhor de um castelo sem derramamento de sangue, nem amontoar cadáveres.
To musíme podstoupit.
Precisamos correr este risco.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jednotlivé země by i tak musely podstoupit strukturální reformy.
Os países continuariam a ter que promover reformas estruturais.
Pro hrstku těch, kteří by chtěli tento hazard podstoupit, existují preventivní mechanismy ženoucí je k zodpovědnosti.
Existem mecanismos de prevenção para responsabilizar os poucos que arriscam esse tipo de procedimento.

Možná hledáte...