podstoupit čeština

Překlad podstoupit spanělsky

Jak se spanělsky řekne podstoupit?

podstoupit čeština » spanělština

sufrir soportar recibir experimentar

Příklady podstoupit spanělsky v příkladech

Jak přeložit podstoupit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Co všechno jsme za poslední půlrok museli podstoupit. kvůli jedné květince.
Piensa en todo lo que hemos pasado durante estos seis meses. y todo por una florecilla de nada.
Jakmile bude moci podstoupit vyšetření po hypnóze.
En cuanto esa joven esté en condiciones para un examen posthipnótico.
Když jste včera odešel, rozhodla jsem se podstoupit zkoušku. jak jste navrhl.
Cuando me dejó anoche, decidí someterme a una prueba. como Ud. sugirió.
Pojď. Pojďme se napít a uvidíme jestli to stálo za to, to podstoupit.
Echemos un sorbito a ver si vale la pena.
Je mou povinností vám sdělit, že musíme podstoupit určitá rizika.
Debo decirles que es arriesgado.
Musí podstoupit zkoušku.
Podemos tomarla a prueba unos meses.
Poklonkuješ jim, žebráš. - Musím to podstoupit.
Tratándolos servilmente y rogándoles.
Jsem připraven podstoupit jakýkoli trest.
Estoy listo para recibir mi castigo.
To riziko musíme podstoupit.
Necesitamos a todos.
Během dalších dvou let musel podstoupit bolestivé procedury, ale nikdy si nestěžoval, protože věděl, že po tom všem.
Durante dos años, sufrió torturas como un condenado. Pero nunca se quejó porque sabía que al final de todo sería lo que siempre había soñado.
To byste mu musel podstoupit část svých pravomocí.
Pero significaría poner en sus manos el control del rancho.
Chce to podstoupit.
Desea hacerlo.
Doufám, že tvoji lidé ocení oběť, kterou si musel podstoupit.
Espero que tu pueblo no olvide el sacrificio que has hecho por él.
Ale ta dáma nechce sati podstoupit.
Pero la señora no desea suicidarse.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jednotlivé země by i tak musely podstoupit strukturální reformy.
Los países aún necesitarían emprender reformas estructurales.
Avšak buňky s mutovanými geny BRCA1 nebo BRCA2 nedokáží podstoupit rekombinaci, a jsou tudíž mnohem citlivější na zvýšený výskyt neopravených jednořetězcových zlomů.
No obstante, las células con genes BRCA1 o BRCA2 mutados son incapaces de pasar por la recombinación y, por lo tanto, son mucho más sensibles a un mayor nivel de rupturas monocatenarias sin reparar.
Důvod je prostý: buňky, jež nedávno ztratily funkční alelu BRCA1 nebo BRCA2 a jež se za jistý čas vyvinou v tumory, budou také neschopné podstoupit rekombinaci.
La razón es simple: las células que han perdido recientemente el alelo funcional de BRCA1 o BRCA2 y que más tarde se convertirán en tumores también serán incapaces de pasar por la recombinación.
Chudoba rovněž činí medicínskou léčbu velmi drahou záležitostí, a tak chudí lidé s AIDS začasto svoji chorobu skrývají, protože nemá smyslu podstoupit testy, pokud po nich nenásleduje léčba.
Los tratamientos son caros, por lo que quienes tienen la enfermedad, con frecuencia la ocultan, dado que no hay razón para hacerse examinar si no va a haber tratamiento.
Ano, hrozila by rizika, jak poznamenal hlavní ekonom MMF Olivier Blanchard, avšak podstoupit tato rizika by se rozhodně vyplatilo.
Es cierto que podría haber habido riesgos, como ha señalado el economista jefe del FMI, Olivier Blanchard, pero habría la pena correr esos riesgos.
Pravdou je, že Německo za svůj růst velmi vděčí ochotě podstoupit bolestné hospodářské reformy před deseti lety, zejména reformu pravidel na trhu práce.
Es cierto, Alemania debe mucho a la voluntad del país hace una década para asumir dolorosas reformas económicas, especialmente con relación a las normas de los mercados laborales.
Přesto se domníval, že tuto oběť - možná kompenzovanou vzděláním - stojí za to podstoupit, protože rozšíření trhu zvyšuje růst bohatství.
Sin embargo, pensaba que éste era un precio -posiblemente compensado por la educación- que valía la pena pagar, ya que la ampliación del mercado aumentaba el crecimiento de la riqueza.
Tam, kde jsou přínosy podružné, nemusí být ani malé riziko opodstatněné; tam, kde jsou přínosy obrovské, stojí za to podstoupit i významnější riziko.
Cuando los beneficios sean menores, incluso el mínimo riesgo no se justifica; cuando los beneficios sean mayores, puede valer la pena tomar un riesgo más significativo.
Během působení v Pákistánu byl postřelen a musel podstoupit vážnou operaci, avšak ve své práci pokračuje dodnes.
Cuando estaba destinado en el Pakistán, Constant fue herido por disparos y tuvo que ser sometido a una delicada intervención quirúrgica, pero sigue con su labor.
Každopádně je to riziko, které stojí za to podstoupit.
Sin embargo, es un riesgo que vale la pena correr.
Výslovně uvedl, že nechce podstoupit závažný chirurgický zákrok.
Indicó específicamente que no quería ser sometido a cirugía.
Pro Japonsko, které se celou generaci potýká s deflací, však toto riziko stojí za to podstoupit.
Pero, para Japón, que ha estado luchando contra la deflación durante una generación, es un riesgo que vale la pena tomar.
Od té doby však Mitterandova i Chirakova administrativa otupovaly své ideologické ostří, aby mohly podstoupit nelehký proces adaptace na Evropu a na globalizaci.
Desde entonces, las administraciones tanto de Mitterrand como de Chirac moderaron sus posiciones ideológicas a fin de llevar a cabo el difícil proceso de ajuste hacia Europa y la globalización.
Vaše ochota podstoupit trest pouze urychluje jejich vítězství.
Tu disposición a sufrir el castigo no hace sino acelerar su victoria.

Možná hledáte...