pouze čeština

Překlad pouze portugalsky

Jak se portugalsky řekne pouze?

Příklady pouze portugalsky v příkladech

Jak přeložit pouze do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Nejdůležitější je pamatovat na to, že tento lék opravdu zabraňuje otěhotnění pouze, pokud je užíván každý den bez výjimky, ne pouze před nebo po sexuálním styku.
A coisa mais importante a lembrar é que esta droga só é eficaz contra a gravidez se tomada todos os dias, sem falhar, não logo antes, ou logo depois das relações sexuais.
Nejdůležitější je pamatovat na to, že tento lék opravdu zabraňuje otěhotnění pouze, pokud je užíván každý den bez výjimky, ne pouze před nebo po sexuálním styku.
A coisa mais importante a lembrar é que esta droga só é eficaz contra a gravidez se tomada todos os dias, sem falhar, não logo antes, ou logo depois das relações sexuais.
Ale funguje to pouze pokud tomu věříš. Jakmile od toho upustíš, přemění se to v nic.
Porque se começas a duvidar, tudo se desfaz nas tuas mãos.
Pouze jediný z nich - Rektor, zůstává pozadu.
Só um, o Presidente, foi deixado para trás.
Mnohé mezititulky se zachovaly pouze jako jednotlivé snímky a musely být při rekonstrukci prodlouženy.
Alongaram-se os intertítulos para a reconstrução.
Ale profesore, Renfieldovy chutě se vždy týkaly pouze drobných živočichů.
Mas, Professor, os desejos de Renfield foram sempre por pequenos seres vivos.
Jeho moc trvá pouze od západu do východu slunce.
O seu poder dura desde o pôr-do-sol até ao amanhecer.
Herr Frankenstein se zajímal pouze o lidský život.
O Herr Frankenstein estava apenas interessado na vida humana.
Tím budeš ale pouze tehdy, až budeš mrtvý. Ale jestli mě zabijete, bude to chladnokrevná vražda!
Exijo ser entregue à polícia!
Zajímá nás pouze Manchester.
Só queremos saber de Manchester.
Anglické knihy popisují pouze odbarvovací schopnost.
Os livros ingleses só descrevem o poder descolorante.
Jsme rádi, že vám můžeme oznámit..., že výstřel pouze způsobil zranění pana Ropy...a on byl způsobilý k tomu, aby se vrátil se domů.
No entanto. podemos dizer-lhes que o disparo apenas causou uma ligeira. ferida no ombro do Sr. Ropa, que regressou ao seu país.
Pouze v případě nepříznivého počasí.
Só com mau tempo.
Není možné, že jste neviděla Josepha Wilsona, ale pouze představu, kterou Vaše mysl vyvolala?
Não é possível que não tenha visto Joseph Wilson, mas apenas a imagem dele criada pela imaginação da senhora?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Abduktivní inference je pragmatická, sleduje pouze výsledky, pravidlo odhaduje a zjišťuje příčinu.
A inferência abdutiva é pragmática, olha apenas para os resultados, tenta adivinhar a regra e identificar a causa.
Ke spořádané politické změně navíc může dojít pouze s ruskou a íránskou podporou.
Além disso, uma mudança política ordeira só pode acontecer com apoio Russo e Iraniano.
Mezi rozvinutými zeměmi vykazuje vyšší podíl dětské chudoby pouze Rumunsko.
Entre os países desenvolvidos, só a Roménia tem uma taxa mais elevada de pobreza infantil.
Ostatní země tyto hodnoty sice nesporně podporují, ale pouze USA jsou natolik odhodlané, zdravé a velké, že zajistily jejich převahu.
Enquanto outros países são certamente apoiantes destes valores, só os EUA têm a disposição, a saúde, e o tamanho suficientes para garantir a sua prevalência.
USA a zbytek Asie se nesmí Číně pouze přizpůsobovat; musí se snažit utvářet takovou Čínu, která bude hrát podle pravidel.
Os EUA e o resto da Ásia não podem apenas ajustar-se à China; devem procurar moldar uma China que respeite as regras do jogo.
Orientace pouze na tyto věci totiž dlouhodobě vede k vyčerpání zdrojů nejen na úrovni jednotlivce, ale i globálně.
Envidar esforços apenas para estes três últimos factores conduz a um desequilíbrio e ao esgotamento de recursos, não apenas a nível individual, mas igualmente a nível mundial.
Vztek republikánů z Tea Party (stejně jako vztek demonstrantů z hnutí Occupy Wall Street) odráží pocit, že systém mohou změnit pouze dramatická, ba přímo revoluční opatření.
A ira dos republicanos do grupo Tea Party (tal como a ira dos manifestantes do movimento Occupy Wall Street) dá a entender que o sistema só poderá mudar através de medidas drásticas, ou mesmo revolucionárias.
Jednou z reakcí by mohlo být zavedení a vymáhání zákonů, které umožní přístup k antibiotikům pouze na lékařský předpis.
Uma saída poderia criar e aplicar leis que tornam antibióticos disponíveis apenas com receita médica.
Také rozvoj nízkonákladových diagnostických technologií by mohl přispět ke snížení potřeby poskytovat léčbu pouze na základě příznaků.
Da mesma forma, o desenvolvimento de tecnologias de diagnóstico de baixo custo poderia ajudar a diminuir a necessidade de fornecer tratamento com base em sintomas isolados.
Prospěch z antibiotik budeme mít všichni pouze v případě, že dokážeme spravedlivým a trvale udržitelným způsobem řídit jejich užívání.
Só se conseguirmos antibióticos de forma justa e sustentável, seremos definitivamente capazes de nos beneficiar deles.
A řadu chirurgických operací, které se dnes pokládají za běžné, například náhrady kloubů nebo císařské řezy, lze bezpečně provádět pouze za předpokladu, že antibiotika brání oportunistickým infekcím.
Muitas operações cirúrgicas hoje consideradas rotineiras, incluindo substituições de articulações e Cesarianas, só podem ser executadas com segurança quando se têm antibióticos para prevenir infecções oportunistas.
Budeme-li úspěšní, pak do konce desetiletí zachráníme více než 20 milionů životů, zabráníme téměř miliardě případů onemocnění a pouze na léčebných nákladech ušetříme téměř 12 miliard dolarů.
Se formos bem-sucedidos, no fim da década salvaremos mais de 20 milhões de vidas, preveniremos quase mil milhões de casos de doença, e pouparemos quase 12 mil milhões de dólares só em custos com tratamentos.
Farmáři museli investovat pouze do instalace samotných čerpadel - a činili tak ochotně, výsledkem čehož je dnešní celkový počet 23 milionů vodních čerpadel.
Estes deveriam apenas investir na instalação das bombas, e fizeram-no voluntariamente, elevando assim para 23 milhões o número de bombas de água actualmente existentes.
Lidská a organizační selhání se neomezují pouze na Japonsko.
As falhas humanas e organizacionais não são exclusivas do Japão.

Možná hledáte...