smířit čeština

Překlad smířit portugalsky

Jak se portugalsky řekne smířit?

smířit čeština » portugalština

reconciliar

Příklady smířit portugalsky v příkladech

Jak přeložit smířit do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Poslyš. Vím, že to bylo moje rozhodnutí, takže pro mě bylo snazší se s tím smířit a dělat si z toho legraci.
Sei que foi minha decisão e que facilitaria para mim, sabe como é, fazer piadas e tal.
Možná, že stárnu a stávám se popudlivým, ale ještě se s tím nechci smířit.
Posso estar velho e rabugento, mas já não suporto mais isto.
Snadné, nakonec se musí smířit.
Sem estar tudo em paz.
My se s tím nechceme smířit.
Bem, nós não vamos enfrentar nenhum desses factos.
Musí se s tím smířit.
Vai ter de lhes agradar.
Slečno Allenbyová, jste připravena smířit se s porážkou?
Bem, Menina Allenby, está pronta para aceitar a derrota?
Když řeknu, tohle je antisemitismus, ten váš pocit, že být křesťanem je lepší než být Žid, řeknete, že vás provokuju nebo překrucuju vaše slova, anebo že se prostě musím smířit s fakty, jak mi to někdo jiný řekl včera.
Se digo que é anti-semitismo, achar que ser cristão é melhor que ser judeu, dir-me-á que estou-lhe a distorcer aquilo que disse ou que é apenas o encarar dos factos, como alguém me disse ontem.
A musíš se s tím smířit.
Recebei-o como um estrangeiro.
Bylo těžké smířit se s postavením chudého příbuzného. avšak možnost vidět Sibellu každý den byla víc než lákavá.
Era horrível acertar o estatuto de parente pobre, mas a certeza de ver a Sibella todos os dias era multo tentadora.
Armáda je jeho jediná příležitost, tak jestli se s tím nechcete smířit, nechte ho být.
Tem no exército a única oportunidade. Se não gosta do exército, deixe-o em paz.
Smířit?
Reconciliá-los?
Pak se s ním musím smířit tak rychle jak jen to bude možné.
Então devo fazer a minha paz com ele o mais rapidamente possível.
Žádám, abych mohl být o samotě se svým otcem, abych se s ním mohl smířit.
Peço tempo a sós com meu pai para fazer a minha paz com ele.
Tady ve městě by se s tím měli smířit.
É bom que a cidade se habitue à ideia.

Možná hledáte...