věčný čeština

Překlad věčný portugalsky

Jak se portugalsky řekne věčný?

Příklady věčný portugalsky v příkladech

Jak přeložit věčný do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Věčný problém - matka a syn.
Um problema eterno. Mãe e filho.
Snad bych i dokázal objevit věčný život.
Talvez até encontrasse o segredo da vida eterna.
Věčný život se mnou.
A vida eterna comigo.
Zapomnělas na svůj slib, že věčný život budu mít já?
Esqueceu-se da sua promessa de me dar a vida eterna?
Protože vám nabízím věčný život?
Por lhe oferecer a vida eterna?
Co cítíte, je zřejmě melancholie ze štěstí, kterou zažíváme všichni, když si uvědomíme, že příliv lásky není věčný.
O que sente deve ser a melancolia da felicidade, aquele sentimento que nos invade quando percebemos que nem o amor pode ficar sempre em maré alta.
Váš otec mu dal život věčný.
O seu pai fê-lo viver para sempre.
Pokud někdo hledá věčný klid, hledá ho tady.
É para isso que aqui estou. Se eu puder encontrar paz, será aqui.
Najdu-li deník doktora Frankensteina, zbavím se prokletí a najdu věčný klid. To je směšné.
Se eu achar o diário do Dr. Frankenstein, acaba-se a maldição e terei paz na morte.
Očekávám, že to přinese věčný klid jim oběma.
Espero trazer a paz a ambos.
A Alucard jí mohl slíbit věčný život.
E o Álucard prometeu-lhe a vida eterna.
Věčný život za takovou cenu?
Sim, mas a um tal preço?
Řím bude věčný. Tím jsem si jist.
Roma nunca cairá, disso tenho a certeza.
Ale vy jste věčný optimista.
O Sr. é um grande optimista.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Druhým ideálem byl věčný mír.
O outro ideal era o da paz eterna.
De Greye nepřitahují nejvíc vyhlídky na věčný život, ale spíš prodloužení zdravého, mladistvého života, který by doprovázela určitá míra kontroly nad postupem stárnutí.
O que mais atrai de Grey em relação a esta perspectiva não é o facto de se viver para sempre, mas sim o prolongamento da vida saudável e jovem que viria com um grau de controlo sobre o processo de envelhecimento.

Možná hledáte...