vyřešení čeština

Překlad vyřešení portugalsky

Jak se portugalsky řekne vyřešení?

vyřešení čeština » portugalština

resolução

Příklady vyřešení portugalsky v příkladech

Jak přeložit vyřešení do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Jsi klíčem k vyřešení případu a on o tom ví.
É a chave do caso e sabe.
Tito muži se zasloužili o vyřešení významných problémů leteckého lékařství.
Estes homens foram vitais na solucão de alguns dos maiores problemas na medicina de aviação.
Nabízím vám tu vyřešení problému.
Eu ofereço a solução.
Mám spoustu vlastních věcí na vyřešení.
Estou a fazer os meus próprios cálculos.
Byl vznesen nárok na váš pozemek. Proto bude střežen do vyřešení sporu.
Sua denuncia está sob disputa e permanecerá sob guarda militar.
Všechno zlato se zabavuje, a bude zadrženo do vyřešení záležitosti.
O ouro desta mina está embargado até que se solucione o assunto.
Každopádně děkuju za vyřešení problémů s náčelníkem. Já?
Em todo o caso, agradeço-lhe a ajuda com o chefe.
K vyřešení věcí není nic lepšího než malá pohroma.
Não há nada melhor para resolver as coisas.
Vyšetřovatelé případu brutálních vražd se obrátili na veřejnost o pomoc při vyřešení případu.
Os investigadores fizeram um apelo à população. para que ajude a solucionar o caso.
Nedostatečná data k vyřešení problému. Ale mé programování je úplné.
Dados insuficientes para solucionar o problema, mas a minha programação está completa.
Soudce Grante, máte nějaký návrh na vyřešení?
E o que sugere para termos certeza que esses bandidos sejam presos?
Vyřešení tohoto drobného problému je důvodem, proč jsem vás dnes večer pozval.
Foi para resolver este problema que o convidei.
Paříž tě už neinspiruje, takže potřebuješ k vyřešení problémů tryskáč?
Paris não inspirar mais de você, para o ponto em que você precisa questões jet- lag?
Prověříte pro mě tuto situaci a postaráte se o její vyřešení.
Importa-se de verificar isso, e de tratar do assunto, se faz favor.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tempo našeho pokroku směrem k vyřešení hmotných problémů života není o nic méně rychlé.
A velocidade do nosso progresso para resolver os problemas materiais da vida não é menos rápida.
Svět má k dispozici nástroje k ukončení extrémní chudoby ve všech jejích formách do roku 2030 a k vyřešení výzev udržitelného rozvoje, jimž všichni čelíme.
O mundo tem ao seu dispor as ferramentas para erradicar a pobreza extrema em todas as suas formas no ano 2030 e para resolver os desafios de desenvolvimento sustentável que todos enfrentamos.
Největší šance na vyřešení tohoto problému v rané fázi se zřejmě nabízela bezprostředně po rozpadu Sovětského svazu v roce 1991.
Talvez a melhor hipótese de se abordar o problema num estágio inicial tivesse sido imediatamente a seguir ao colapso da União Soviética em 1991.
Dnes nejsou ochotné přispět vůbec ničím k vyřešení největší uprchlické krize, jíž Evropa od druhé světové války čelí.
Actualmente, não estão dispostos a contribuir em nada para resolver a maior crise de refugiados enfrentada pela Europa desde a Segunda Guerra Mundial.
Všichni prezidentští kandidáti slibovali hory doly, avšak absence nějakého podstatného úspěchu, například vyřešení chronických výpadků dodávek plynu a elektřiny v zemi, pomohla přiživit mohutnou mobilizaci proti Mursímu.
Todos os candidatos presidenciais tinham feito promessas desenfreadas; mas a ausência de conquistas significativas, tais como a resolução da escassez crónica do país de gás e de electricidade, ajudou a alimentar a mobilização massiva anti-Morsi.
Než však bylo možné tato opatření zapracovat do širší snahy o vyřešení palestinského problému, Šaron onemocněl.
Mas adoeceu antes que estas medidas pudessem ser incorporadas num esforço mais amplo de solucionamento da questão Palestiniana.
V době rýsujícího se finančního chaosu se však G-20 musí přestat snažit o vyřešení široké palety témat současně - tento cíl se ukázal jako nesplnitelný - a vrátit se k základům.
Em um momento iminente de turbulência financeira, o G20 deve descontinuar a prática de tratar um amplo leque de problemas globais ao mesmo tempo - uma meta que se revelou impossível - e voltar ao básico.
A také to není problém, jehož vyřešení můžeme nechat na příští generaci.
Nem é um problema que possamos deixar que as futuras gerações resolvam.
Nyní musíme pracovat na druhém pilíři, totiž na vyřešení bankovní krize.
Agora precisamos de trabalhar no segundo pilar, a resolução da crise bancária.
V každém případě už v zemi nerezonují očekávání, naděje a obavy světa, který je stále (a stále otupěleji) zaměřený na vyřešení izraelsko-palestinského konfliktu.
De qualquer maneira, o país já não ressoa com as expectativas, com as esperanças e com os medos de um mundo ainda focado (de forma cada vez mais vaga) na resolução do conflito israelo-palestiniano.
Rychlé vyřešení sporu o souostroví Senkaku (nebo méně známého konfliktu mezi Japonskem a Jižní Koreou o souostroví Tokdo, které kontrolují Korejci) je nepravděpodobné, avšak Japonsko by mohlo být proaktivnější.
Uma resolução rápida na disputa pelas Ilhas Senkaku (ou do conflito mais discreto entre o Japão e a Coreia do Sul por causa das Rochas Liancourt, controladas pelos coreanos) é improvável, mas o Japão poderia ser mais pró-activo.
Spojené státy byly pro naše země vždy významným partnerem, avšak cesta k vyřešení našich problémů nevede přes almužny od amerických daňových poplatníků.
Os Estados Unidos da América sempre foram um parceiro importante para os nossos países, mas o caminho para resolver os nossos problemas não é através de subsídios dos contribuintes americanos.
Vyřešení této probíhající krize vyžaduje peníze - odhadem 10 miliard dolarů ročně - a také nové a lepší strategie, jak zajistit řešení zachraňující život matkám a dětem, které to nejvíce potřebují.
A abordagem a esta crise persistente requer dinheiro - uns estimados 10 mil milhões de dólares por ano - e novas e melhores estratégias, que apresentem soluções para salvar as vidas das mães e crianças mais necessitadas.
K vyřešení těchto koordinačních problémů mohou významně přispět tvůrci politik.
Mas os legisladores podem fazer muito para resolver estes problemas de coordenação.

Možná hledáte...