vyptávat čeština

Příklady vyptávat portugalsky v příkladech

Jak přeložit vyptávat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

I kdyby to byla celá policejní stanice, nemůžou sem vletět a vyptávat se mé ženy.
Até podiam ser a Polícia, não podem vir aqui interrogar a minha mulher.
Ale pamatujte si, nesmíte se moc vyptávat.
Mas lembre-se: nada de perguntas nem intromissões.
Až se dozví, že naše prehrada má být v jeho tábore, tak se zacne vyptávat.
Quando descobrir que a barragem fica no acampamento dele vai começar a fazer perguntas.
Špehovat klíčovou dírkou, honit hasiče, budit lidi a vyptávat se, krást fotky starých dam?
Coscuvilhar por aí? Seguir os bombeiros? Despertar a gente durante a noite para lhe perguntar se vai começar outra guerra?
Pokud se hodlá vyptávat, ať mě z toho vynechá.
Se vai fazer muitas perguntas, bem pode deixar-me fora disso.
Chcete se mě jen vyptávat.
Só querias fazer-me muitas perguntas.
Lidi se budou vyptávat.
Sim, mas vão fazer perguntas.
Nemám se vyptávat.
Não me cabe fazer perguntas.
Neměla jsem se začít vyptávat.
Eu não devia ter começado a fazer perguntas.
Jsem si jistá, že policie se pár dní nebude na nic vyptávat..
Acredito que por uns dias não haverá interrogatório policial.
Nezdálo se mi moudré se vyptávat.
Nem pareceu prudente perguntar.
Kdyby měli pocit, že jsme to nahlásili pozdě, začali by do všeho strkat nos a na všelicos se vyptávat.
Se eles ficarem com a ideia de que demorámos a informá-los, podem tornar-se bisbilhoteiros e fazerem muitas perguntas.
Vím jak nesnášíš vyptávání, tak se tě nebudu vyptávat.
Sei que não gostas que te interroguem. Não te vou perguntar nada.
Hochu, chceš se zbavit policajtů až se tě budou vyptávat na dnešní noc? Zahraj pohodáře.
Quando a polícia perguntar o que se passou esta noite, não percam a cabeça.

Možná hledáte...