hladce čeština

Překlad hladce spanělsky

Jak se spanělsky řekne hladce?

hladce čeština » spanělština

sobre ruedas sencillamente llanamente lisamente fácilmente

Příklady hladce spanělsky v příkladech

Jak přeložit hladce do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

To je skvělý. Jeho hra jde hladce.
Este juego fue fluido.
Všechno jde hladce.
Todo está saliendo bien ahora.
Se mnou půjde to hladce.
Deja que yo te enseñe.
A věřím, že cesta cesta skutečné lásky, nehledě na to co říká přísloví, by měla probíhat hladce.
Y creo que su camino, es decir, el curso del verdadero amor, contrariamente al refrán, debe ser fluido.
Máme štěstí, že vše proběhlo tak hladce.
Tiene suerte de que todo haya salido tan bien.
Půjde to hladce.
Todo saldrá bien.
Tento náš kmotřenec začal svůj život dostatečně hladce i bez mazání.
Nuestro ahijado ya inició su vida resbaloso sin que lo engrasemos.
Uvidíš, všechno půjde hladce.
Todo te irá bien.
Jde to hladce.
Y todo sale bien.
Tak jsem si jist, že všechno proběhne hladce a bude to krásná svatba.
Lo siento, tuve una reunión. Bueno, Tringle es una gran ayuda.
Ne, nešlo to hladce.
No, no salió bien.
Jedno vypadalo hladce asi míli zpátky.
Vi un llano atrás.
Později v noci, pokud všechno půjde hladce, vrátím se do mauzolea a vysvobodím vás.
Luego, si todo sale bien, esta noche yo iré al mausoleo y os liberaré.
Do 24.00 budou všichni muži ostříhaní a hladce vyholení.
Quiero que todos se corten el pelo y se afeiten bien para las 24.00.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

To však samozřejmě může hladce fungovat pouze za předpokladu, že se eliminují kurzové výkyvy mezi měnami členských zemí.
Por supuesto, esto sólo funcionaría sin problemas si se eliminaran las fluctuaciones de los tipos de cambio entre las monedas de sus miembros.
Nové členské státy se hladce integrovaly do institucí EU, kde hájí vlastní národní zájmy v podstatě stejně jako starší členové.
Los nuevos Estados miembros se han integrado sin problemas en las instituciones de la UE, en las cuales defienden sus intereses nacionales prácticamente en la misma manera que lo hacen los miembros más antiguos.
Za druhé se opětovné začleňování nezaměstnaných byť i do hladce fungující tržní ekonomiky ukázalo jako velmi obtížné.
En segundo lugar, fue quedando claro que iba a ser muy difícil reintegrar a los desempleados incluso a una economía de mercado medianamente funcional.
Indové dále produkovali zboží a služby pro ostatní Indy a ekonomika hladce běžela dál.
Los indios siguieron produciendo bienes y servicios para otros indios, y eso mantuvo en marcha la economía.
Zmíněné oddělení by se dalo provést docela hladce.
Se podría aplicar esa separación sin problemas.
NEW YORK - Historie se zřídka odvíjí hladce a plynule.
NUEVA YORK - La historia rara vez se desarrolla sin problemas o de manera uniforme.
Národní nezávislosti se však lze dobrat i pokojně a hladce.
Sin embargo, la independencia nacional también puede lograrse de manera pacífica y sin complicaciones.
Soudy se podplácely, dokumenty falšovaly a celý proces hladce běžel.
Se compró a los tribunales, se falsificaron documentos y el proceso se desarrollo sin contratiempos.
Dnes, když už německé hospodářství nefunguje hladce, kapitál se přesouvá za hranice a nezaměstnanost roste, získává kritika kapitalismu opět na síle.
Ahora que la economía alemana ya no funciona con fluidez, que el capital está desplazándose al exterior y que el desempleo aumenta, las críticas hacia el capitalismo están cobrando nuevo impulso.
Zedillo byl během svého funkčního období zastáncem demokratických reforem, takže díky němu proběhly volby a politický přechod hladce.
Zedillo fue el paladín de las reformas democráticas durante su periodo, permitiendo así que las elecciones y la transición política se desarrollaran tranquilamente.
Kdyby se volby konaly zítra, Kostunica by Djindjiče hladce porazil - a jedním z hlavních důvodů by byl Haag.
Si mañana hubiera elecciones, Kostunica derrotaría claramente a Djindjic y La Haya sería una de las principales razones.
A když jde všechno hladce, možná se dokonce dostane k tomu, aby něco zlepšila.
Con suerte, tal vez hasta consigan hacer mejoras.
Staří vůdci mohou úspěšně řídit hladce fungující země, které nepotřebují radikální přehodnocení své politiky a cílů.
Los líderes viejos pueden presidir exitosamente países que funcionan bien y que no necesitan una reevaluación radical de sus políticas y objetivos.
Inflační očekávání jsou stabilní a Řídící rada hladce funguje.
Las perspectivas en materia de inflación son estables y el funcionamiento del Consejo de Gobernadores es satisfactorio.

Možná hledáte...