prát | přít | ptát | psát

přát čeština

Překlad přát spanělsky

Jak se spanělsky řekne přát?

přát čeština » spanělština

desear anhelar soñar felicitar

Příklady přát spanělsky v příkladech

Jak přeložit přát do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Udělám všechno, co si budeš přát.
Yo me encargaré de ello.
Vraťte se jako vítěz, a můžete si ode mě něco přát.
Vuelve vencedor y te concederé un deseo.
Anno, krasavice moje, dám ti všechno, co si budeš přát.
Anna, mi pequeña, te daré todo lo que quieras.
Budeš si přát, aby se to vrátilo.
Querrás tener esto de vuelta.
S radostí, cokoliv si budete přát.
Haré todo lo que esté en mi mano.
Tak brzo, jak si jen budeš přát.
En cuanto tú quieras.
Co sem si mohl víc přát.
Cuidado con la cagada. Sin mencionar que la noche era joven.
Udělám, co si budeš přát.
Haré todo lo que me pidas.
No, nebudu ti přát štěstí.
Es inútil que te desee buena suerte.
Zde je záruka, že si vezmu Tvoji dceru kdykoliv si budeš přát.
Esto garantiza que me casaré con tu hija cuando digas.
Vyslyším každého, kdo si to bude přát. ale trvám na tom, aby to bylo provedeno řádný způsobem.
Estoy dispuesto a escuchar a cualquiera que quiera decir algo. pero insisto en que se haga de una manera ordenada.
Jen jsem si myslela, že bych měla klesnout tak hluboko a přát ti hodně štěstí. To je od tebe hezké.
Pensé en pasar a desearte buena suerte.
Račte si přát? Kristian: Totéž jsem se chtěl zeptat já vás.
Esa sería mi pregunta.
Ano a může být tak vyzdobený, jak si budeš přát.
Sí. Y puedes decorarla como quieras.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dnešní postkrizový svět si stěží může přát víc.
Nada mejor podría pedir el mundo actual de después de la crisis.
Samozřejmě, Tengova politika může fungovat, jedině pokud si to bude přát Peking.
Por supuesto, la política de Deng sólo puede funcionar si Beijing así lo desea.
Možná. Ponecháme-li však stranou Írán, pak všichni velcí hráči v regionu - Saúdská Arábie a jí blízké státy v Perském zálivu, Turecko i obě strany v Egyptě - mají spoustu důvodů přát si jeho realizaci.
Tal vez, pero, si excluimos el Irán, todos los protagonistas de la región -Arabia Saudí y sus compañeros los Estados del Golfo, Turquía y los dos bandos de Egipto- tienen muchas razones para desear verlo realizado.
Evropská komise bude povinna znovu zvážit svůj návrh, bude-li si to přát třetina národních parlamentů.
Si una tercera parte de los parlamentos nacionales así lo desean, la Comisión Europea habrá de reconsiderar su propuesta.
A současná absence jasného vyjádření významně přispívá k volatilitě trhů - což je to poslední, co by si měl Fed přát.
Y la actual falta de claridad se ha convertido en un importante factor de la volatilidad de los mercados, que es lo último que la Fed quiere.
Myslím, že se Fed mýlí: negativní dopady současné paniky kolem likvidity znamenají, že si za rok zřejmě budeme přát, kéž by Fed býval tento měsíc útraty povzbudil.
Pienso que la Fed se equivoca: el efecto del actual pánico de liquidez significa que dentro de un año probablemente anhelemos que la Fed le hubiera dado un impulso al gasto este mes.
Lidé si na rozdíl od ostatních tvorů také mohou přát získat všeho víc.
Los seres humanos, a diferencia de otros seres, pueden desear también más de todo.
Ačkoli by si mohl prezident Bush přát Lulu démonizovat, prostý rozsah Lulova volebního vítězství zaručuje, že Amerika nebude schopná tímto způsobem brazilského prezidenta zbavit legitimity.
Aunque el Presidente Bush quisiera demonizar a Lula, la gran escala de su triunfo en las urnas significa que Estados Unidos no podrá deslegitimar al presidente brasileño de este modo.
To by si měli přát všichni na pravici i na levici.
Todo aquél que pertenezca a la derecha y a la izquierda debería desear lo mismo.
Ale nestačí si pouze přát, aby tomu tak bylo.
Pero el hecho de desearlo no es suficiente.
Jenomže neuspěje-li, čekají na Koreu tak strašné vyhlídky, že si je nikdo nemůže přát snad ani ve snu.
Sin embargo, el fracaso presenta una perspectiva tan horrenda que nadie puede razonablemente esperarlo.
Avšak každý, kdo si přeje příznivý výsledek pro Izrael, Palestinu a Střední východ, by měl Blairovi přát hodně štěstí.
Al final, los obstáculos pueden hacer que la ampquot;opción Blairampquot; no alcance su objetivo, pero todos los comprometidos con un resultado positivo para Israel, Palestina y el Oriente Medio deben desear suerte a Blair.
Při výročí zlaté svatby si člověk může přát, aby teď všechno začalo doopravdy.
En la celebración de unas bodas de oro uno podría desear que ahora todo empiece realmente en serio.
Budeme-li si to přát, webové stránky nabídnou nejen obsah, ale i systémy hodnocení renomé, takže přispěvatelé budou mít pověst jako spolehlivé (či nespolehlivé) zdroje.
Si lo pedimos, los sitios web ofrecerán no sólo contenido sino también sistemas de reputación, de manera que los colaboradores tendrán reputaciones como fuentes confiables (o no).

Možná hledáte...