přesáhnout čeština

Překlad přesáhnout spanělsky

Jak se spanělsky řekne přesáhnout?

přesáhnout čeština » spanělština

sobrepasar superar exceder

Příklady přesáhnout spanělsky v příkladech

Jak přeložit přesáhnout do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Musím přesáhnout lidský rozměr. V dobrém i zlém.
Busco porque debo exceder la estatura de un hombre tanto en el bien como en el mal.
Naše ruce ho mohou přesáhnout takhle snadno.
Nuestras manos pueden cruzarlo con toda facilidad.
Opravdu nesmíš přesáhnout čtyři bary.
Tienes que tener cuidado de no exceder las 4 barras de presión.
Rychlost větru by měla přesáhnout 40 metrů za vteřinu.
La velocidad del viento debería llegar sobre lo 40 metros por segundo.
Teplota na rovníku může přesáhnout 50C.
La temperatura es de 50 grados en el ecuador.
Tvůj příjem nesmí přesáhnout 1 6 000 ročně.
Pero tus ingresos tienen que ser inferiores a 15.000 dólares al año.
Bude muset přesáhnout své meze, a nebyl na to vhodnější okamžik, než právě nyní.
Iba a tener que cruzar sus límites. Y el mejor momento para hacerlo era el presente.
Ano, ale parametry nemohou přesáhnout scénář, kterým je útok na základnu.
Sí, pero los parámetros no van más allá del escenario de la base.
Ztráty na životech mohou přesáhnout stovky tisíc lidí.
Las perdidas de vidas pueden exceder los cientos de miles de personas.
A na kamenech je napsáno, že populace - nesmí přesáhnout 500 miliónů.
Y en piedra inamovible está escrito que la población no debe exceder los 500 millones de habitantes.
Echo by klidně mohla vybouchnout bomba v podbříšku a její srdeční tep by neměl přesáhnout 65 úderů za minutu.
Eco podría tener una bomba en el estómago y su ritmo cardíaco no pasaría de 65.
A definice baru říká, že kapacita nesmí přesáhnout víc než 13 lidí!
Y, por definición, la capacidad de un bar no puede exceder las 13 personas.
Federální zákon jasně stanovuje, že délka pobytu cizího státního příslušníka bez pracovního víza nesmí přesáhnout šest měsíců, takže.
La ley federal dice que un ciudadano extranjero no puede mantener residencia por más de seis meses sin una visa de trabajo, así que. - Pero cuando llegó el momento.
To mohlo přesáhnout přes okraj.
Tal vez eso la llevo al límite.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Záběr generálního tajemníka tedy nemůže přesáhnout jeho vlastní dosah a jeho dosah zase nedokáže překonat hranice členských států - či jejich finančních možností.
El alcance de un Secretario General no puede exceder por lo tanto su dominio y su dominio no puede extenderse a través de las fronteras de los Estados miembros - o de sus chequeras.
Norsko dalo ostatním skvělý příklad, který by měla následovat celá Evropa, protože je to nejlepší cesta, jak přesáhnout kulturu rasové předpojatosti a stereotypů, jež v mnoha firmách a institucích stále převládá.
Noruega marcó un ejemplo excelente -que toda Europa debería seguir como la mejor manera de trascender la cultura del prejuicio de género y el estereotipo que sigue prevaleciendo en muchas empresas e instituciones-.
Spánková deprivace nesměla přesáhnout 180 hodin, leč po osmi hodinách odpočinku ji bylo povoleno zahájit znovu.
La inmersión en el agua de una tina podía durar hasta 12 segundos y no más de dos horas al día durante treinta días seguidos.
Abychom dnes vyřešili jiné problémy, musíme přesáhnout hranice Ruska.
Hoy, para solucionar otros problemas, debemos ir más allá de Rusia.

Možná hledáte...