pověst čeština

Překlad pověst spanělsky

Jak se spanělsky řekne pověst?

Příklady pověst spanělsky v příkladech

Jak přeložit pověst do spanělštiny?

Jednoduché věty

Koluje pověst, že si našla nové zaměstnání.
Circula el rumor de que ella ha conseguido un nuevo empleo.

Citáty z filmových titulků

A co víc, naše pověst tím trpí.
Adicionalmente, nuestra reputación se resiente.
Uvážil jsem pověst, jakou na této straně oceánu máte, a napadlo mě, že by vás moje tělo ve stavu, v jakém je, mohlo zajímat.
Pues, conociendo su fama pensé que mi cuerpo en su estado actual podría interesarle.
Bojíte se, že vám zničím pověst, pane La Valle?
Temes que te arruine tu reputación, Monsieur La Valle?
Jinak byste se nestaral o mou pověst.
Si no, no habría pensado en mi reputación.
A neváhala bych ani chvíli vám zničit pověst. takhle.
Y no vacilaría un instante en arruinarle su reputación. así.
Chci najít něco, co jej zdiskredituje. Aby ztratil svou pověst u lidí.
Quiero encontrar algo que lo desacredite frente a su pueblo.
Ale vy máte pověst hazardéra, to nemůžete popřít.
Pero tiene fama de imprudente eso nadie lo ignora.
Musíme chránit Vaší dobrou pověst.
Debemos proteger a nuestros huéspedes.
Máte vynikající záznamy a dobrou pověst čestného a bezúhonného muže.
Vemos que tiene un expediente excelente y una buena reputación de honestidad e integridad.
Ale proti faktům postavím svou pověst.
Pero arriesgaré mi reputación contra los hechos.
Má pověst nejextravagantnější a nejfalešnější dívky v Paříži.
Y tiene la reputación de ser muy extravagante y de no ser sincera.
No tak, že vaše pověst by neměla být zničena.
Bueno, para que tu reputación no se viera arruinada.
Pověst armády je v nebezpečí, pokud budeme ignorovat toho Zolu.
La reputación del ejército peligra, si ignoramos el ataque de Zola.
Vidím, že mě má pověst předchází.
No hay nada como tener una reputación.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A některé moderní autokraty, jako je Robert Mugabe, zase legitimizovala pověst bojovníků za národní svobodu.
Y algunos autócratas modernos, como Robert Mugabe, se han visto favorecidos por sus credenciales como luchadores por la libertad nacional.
Je tragické, že vyspělá demokratická země vytvořila natolik rozsáhlý a nesmyslný vězeňský systém narusující její pověst i její politické zřízení.
La sentencia de Ochoa, aparte de su extravagante crueldad, podría al final costarle a los contribuyentes tanto como un millón de dólares.
Nesmírně Sachse obdivuji za to, že dávávšanc své myšlenky a pověst.
Al fin y al cabo, podría tener unabuena vida sin hacer otra cosa que dar dos clases al semestre y emitir recomendacionesde salón en revistas académicas, pero ése no es su estilo.
Blairova výrazně prořídlá většina v dolní sněmovně a otřesená osobní pověst však znamenají, že jeho politická pozice je silně oslabená.
Sin embargo, la abrupta merma de su mayoría en la Cámara de los Comunes y el daño a su reputación personal significan que su posición política se encuentra seriamente debilitada.
Výsledkem je to, že pověst Číny jako nevýrazného novátora se mění.
Como resultado, la reputación mediocre de las innovaciones chinas está cambiando.
Auditoři si chtějí ochránit svou pověst.
Los auditores desean mantener su reputación.
Když uvážíme již tak nafouknutý vládní deficit, ocitá se Indie před závažným rozhodováním, pokud si chce udržet pověst země směřující k hospodářské reformě.
Ahora, la India tendrá que tomar decisiones difíciles si quiere mantener su reputación en materia de reforma económica.
V sázce je Putinova osobní pověst, takže zajistit, aby hry proběhly bez incidentu, je pro ruské policejní a bezpečnostní složky nejvyšší prioritou.
Como la reputación personal de Putin está de por medio, la principal prioridad de la policía y los servicios de seguridad rusos es garantizar que los juegos se desarrollen sin incidentes.
Mezinárodní pověst Francie nedoznala újmy a výkon levice doma, zejména v otázce nezaměstnanosti, byl plně srovnatelný s výkonem jiných vlád.
La reputación internacional de Francia no sufrió ningún daño, y, en lo interno, el desempeño de la izquierda (especialmente en materia de desempleo) resiste bien la comparación con otros gobiernos.
Jakýkoli takový pokus by světu předložil příšerný obrázek Hongkongu a Číny, poškozující jejich pověst, a byl by urážkou všeho, čím má Čína ctižádost se stát.
Cualquier intento de hacerlo así ofrecería al mundo un panorama terrible y perjudicial de Hong Kong y de China y sería una afrenta para todo lo que esta última aspire a ser.
Ještě před pár lety si Indie pěstovala pověst nejlepšího místa k investicím.
Hace apenas un par de años, India estaba desarrollando una reputación de ser un buen lugar para invertir.
Přestože kandidaturu prozatím neohlásil, Muhammad Bákir Kálíbáf, dnes starosta Teheránu a dříve náčelník íránské policie, má relativně umírněné renomé a pověst člověka, který dokáže věci prosadit.
Aunque no ha anunciado su candidatura, Mohamad Baquer Qalibaf, actual alcalde de Teherán y ex jefe de policía del país, tiene un historial relativamente moderado y fama de lograr los resultados que desean.
Abe má pověst nacionalisty a nedávno navštívil svatyni Jasukuni, tokijský památník obětem války, který je pro Čínu a Koreu kontroverzní.
Abe tiene fama de nacionalista y recientemente visitó el Santuario Yasukuni, monumento conmemorativo de la guerra situado en Tokyo y que resulta polémico en China y Corea.
Toru Hašimoto, mladý starosta druhého největšího japonského města Ósaka, navíc rovněž založil novou stranu a vybudoval si pověst nacionalisty.
Además, Toru Hashimoto, el joven alcalde de Osaka, segunda ciudad del Japón por su tamaño, ha creado un nuevo partido y también se ha granjeado fama de nacionalista.

Možná hledáte...