strpět čeština

Překlad strpět spanělsky

Jak se spanělsky řekne strpět?

strpět čeština » spanělština

tolerar sufrir sostener soportar padecer aguantar

Příklady strpět spanělsky v příkladech

Jak přeložit strpět do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Nechápu, jak ho tvůj bratr může strpět v tomto domě.
No puedo entender como su hermano tolera a ese gitano en la casa.
Jeho chlapec utekl ze školy, protože nemohl strpět potupu svého otce.
Su hijo se escapó de la escuela porque no soportaba la desgracia de su padre.
Jak mohou strpět profesora Věršinina na Akademii věd?
Me pregunto como le entretienen en la Academia de Ciencias.
Nemohu strpět tu chválu dokud to nemám.
No soporto los halagos a menos que los tenga.
To nesmíme strpět.
No puedo creerlo.
Nemůžu strpět, že ležíš v posteli.
No permitiré que estés en cama.
Protože je nejošklivější a já jsem si představovala, jaké ústrky musí strpět u nich ve vsi a jak se mu děti posmívají, že je zohavený.
Me imaginaba el sufrimiento que ese pobrecillo debía padecer en su pueblo y las burlas de los niños por su deformidad.
Nemohl jsem strpět, aby má holčička upadla do stejných tenat.
Veremos que ella sea bien cuidada.
Nemůže strpět život.
No es capaz de soportar la vida.
Každý z nich, který musí strpět tu ostudu a ponížení kvůli lidem jako jsi ty.
Por cada uno de ellos que tienen que sufrir el dolor y la humillación, de la gente como tú.
Ale nemusím strpět, aby ho blbej Ir vyhodil z okna.
No quiere decir que no me importe que un irlandés lo haya tirado por la ventana.
Pravda je, že nejste schopna strpět sobě rovného.
La verdad es que no toleras a un igual.
Možná si budeš o mě myslet, že jsem sentimentální, ale nemohu strpět pomyšlení, že by se poklady Francie dostaly do rukou Angličanů.
Quizás me consideres sentimental, pero no podía soportar ver los tesoros de Francia en las manos de un inglés.
Jestli to musím strpět já, tak ty taky.
Si tengo que sufrir, entonces tú también.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Avšak i pravicový vůdce odboje Charles de Gaulle musel ve své první poválečné vládě strpět komunisty a souhlasil se znárodněním průmyslu a bank.
Pero incluso Charles de Gaulle, dirigente derechista de la Resistencia, tuvo que aceptar a comunistas en su primer gobierno de la posguerra y accedió a nacionalizar industrias y bancos.
Jejich přirozenými spojenci jsou ruští armádní velitelé, pro něž je psychologicky těžké strpět příkaz politiků, aby rozsáhlou a úspěšnou vojenskou operaci znenadání ukončili.
Los jefes militares de Rusia, a quienes les resulta psicológicamente difícil recibir órdenes de políticos para poner fin abruptamente a una operación militar de gran escala y exitosa, son sus aliados naturales.
Poté se bez výjimky jako jeden muž rozhodli, že by jejich ekonomiky měly strpět jestě víc téhož, ne-li horsího.
Entonces, ministro tras ministro y sin excepción, todos decidieron que sus economías debían sufrir más de lo mismo, si no peor.
Minulost pochopitelně ani zdaleka nebyla dokonalá, ale jak se zdá, vlády i národy všude na světě lépe dokázaly strpět neúspěch.
Por supuesto, el pasado estaba lejos de ser perfecto, pero los gobiernos y los pueblos parecían más capaces de tolerar el fracaso.

Možná hledáte...