confondre francouzština
zmást, zaměnit, zahanbit
Význam confondre význam
Co v francouzštině znamená confondre?
confondre
Překlad confondre překlad
Jak z francouzštiny přeložit confondre?
confondre francouzština » čeština
Příklady confondre příklady
Jak se v francouzštině používá confondre?
Citáty z filmových titulků
Désolé, j'ai du confondre.
Dobře.
Ils n'oseront jamais le produire. Parce que ce document est un faux! Un faux commis par un officier ici présent afin de confondre Dreyfus et de sauver l'Etat-Major.
Neodvažují se jej předložit, neboť se jedná o falzifikát pořízený armádním důstojníkem zde přítomným.
II y a une ressemblance, mais je ne vois pas comment vous avez pu la confondre.
Podoba tu je, ale nechápu, jak jste si je mohl splést.
Si ce n'est pas Charles Rankin on devrait pouvoir le confondre.
Podívejte, jestli on není Rankin, měli bychom být schopni ho odhalit bez velkých potíží.
Mais, membres du jury, Vous ne devez pas confondre mon incompétence avec les questions que soulève ce procès.
Ale, vážení členové poroty, nesmíte si splést mé selhání s ostatními záležitostmi..
Tu dois confondre avec une autre.
To byl někdo jiný.
A mon avis, iI a dû confondre avec une autre, car. il vous aurait rencontrée à I'hôtel FIamingo.
Já si myslím, že si tě musel s někým splést, protože tě měl údajně potkat v hotelu Flamingo.
En effet, iI a dû confondre avec quelqu'un d'autre.
Řekla bych, že si mě spletl s někým jiným.
Il y a mieux pour le confondre.
Myslím, že to by byl nejlepší způsob, jak ho odhalit.
Il ne faut pas confondre la pitié et l'amour.
Chyba plést si soucit s láskou.
Il a dû vous confondre avec une autre.
Musel si vás s někým splést.
Cela t'a plu de confondre Mme La Roche.
Odhalení madam La Roche se ti líbilo.
Vous devez confondre avec Wilhelm Strasse.
Bezpochyby tím myslíte Wilhelm Strasse.
Je sais! J'ai dû confondre la sirène avec mon réveil.
Já myslel., že zvoní budík a zatím to byli hasiči.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Mais, sans oublier les conseils de Thucydide, il sera important de ne pas confondre les théories des analystes avec la réalité, et de continuer à éclairer à ce sujet les leaders politiques et les citoyens.
Bude však důležité, abychom měli na paměti Thukydidovu radu a nezaměňovali teorie analytiků za skutečnost a abychom to zdůrazňovali jak politickým předákům, tak veřejnosti.
On ne peut trop répéter qu'il ne faut pas confondre démocratie et autorité de la loi.
Poukazování na to, že demokracie a právní řád není totéž, není nikdy dost.
De plus, il ne faut jamais confondre de simples élections avec l'avènement de la démocratie.
Navíc bychom za demokracii nikdy neměli mylně považovat pouhé volby.
Et pourtant, confondre l'ascension de l'extrême droite autrichienne avec un retour du nazisme est une erreur.
Považovat však vzestup rakouské pravice za renesanci nacismu je omyl.
Or, il ne faut pas confondre retenue et isolationnisme.
Jenže zdrženlivost není izolacionismus.
John Kerry a eu le grand mérite de ne pas confondre le désir de sécurité et de paix avec les instincts hégémoniques de l'hyper-puissance américaine.
Johnu Kerrymu velmi slouží ke cti, že odolal zaměňování poptávky po bezpečnosti a míru s hegemonistickými impulzy Ameriky jakožto hypermocnosti.
Il ne faut pas confondre désirs et réalités.
Přání, aby se jejich touha naplnila, však nestačilo na to, aby se proměnila ve skutečnost.
Le principal problème n'était donc pas la race, mais la religion - même s'il est facile de les confondre.
Hlavním předmětem sporu tedy nebyla rasa, nýbrž náboženství - ačkoliv se tyto dva pojmy snadno pletou.
Confondre la construction de nouvelles maisons avec le marché du logement est la chose la plus absurde qui soit, lorsque l'on s'occupe de familles déplacées.
Není divu, že mnozí raději zůstanou doma a pracují na svém, což může být vysvětlením toho, proč se řada rozvojových zemí urbanizuje, a přesto jejich produktivita neroste.
Il ne faut pas confondre encodage incomplet d'un traumatisme et amnésie, qui est une incapacité à se rappeler d'une chose arrivée jusqu'à la mémoire.
Neúplný záznam traumatu nesmíme zaměňovat za amnézii čili neschopnost vybavit si něco, co se do paměti dostalo.
Confondre ces entreprises dissemblables et prétendre que ce sont les mêmes n'est pas seulement faux, c'est aussi dangereux, et profondément décevant pour ceux d'entre nous qui considérons encore les États-Unis comme une force du bien.
Plést si tyto různé vojenské akce a předstírat, že se od sebe neliší, není jen mylné, ale i nebezpečné a navíc je to hluboké zklamání pro ty z nás, kdo ještě stále pokládají USA za sílu dobra.
De récents désaccords sur la rédaction d'une nouvelle constitution révèlent une société profondément divisée et un gouvernement qui semble assimiler (et confondre) la règle de la majorité avec la démocratie.
Nedávné neshody ohledně sepisování nové ústavy odhalují hluboce rozdělenou společnost a také vládu, která jako by kladla rovnítko mezi vládnutí většiny a demokracii (nebo si obojí pletla).
Il nous faut distinguer soigneusement entre différents types d'islam, et ne pas confondre des mouvements révolutionnaires violents et une simple orthodoxie religieuse.
Měli bychom bedlivě rozlišovat mezi různými druhy islámu a neplést si násilná revoluční hnutí s pouhou náboženskou ortodoxností.
Confondre ainsi culture et politique revient à tomber dans le même piège que les adeptes du multiculturalisme.
Plést si tímto způsobem kulturu s politikou znamená spadnout do stejné pasti, v jaké uvízli multikulturalisté.