défaire francouzština

rozvázat, porazit

Význam défaire význam

Co v francouzštině znamená défaire?

défaire

Modifier l’état d’une chose de manière qu’elle ne soit plus ce qu’elle était.  « Ce que j’ai fait, je le déferai ! » me dit-elle, un jour, dans un accès de fier défi poussé jusqu’à la folie.  […] les autres, fort à l’aise sur le fond du lagon avec dix brasses d’eau sur la tête, défaisaient les tours que ma chaîne avait pris autour des blocs de corail.  Pénélope défaisait, la nuit, l’ouvrage qu’elle avait fait le jour.  Ce que l’un fait, l’autre le défait.  Une couture qui se défait.  (Figuré) Défaire un mariage, un marché.  (Figuré) Ils avaient à défaire tout le chemin qu’ils avaient fait. (En particulier) Vider des effets qui s’y trouvent, en parlant de colis ou de paquets.  Défaire une malle, un paquet, une valise. (Par extension) Ôter, en parlant de vêtements.  Il défit son faux col, ouvrit sa vareuse et sa chemise. (Militaire) Mettre en déroute.  Défaire l’ennemi. — Son armée fut complètement défaite. Se délivrer, se débarrasser d’une personne ou d’une chose.  Pensant à son accoutrement, il se défit de son faux col et de sa casquette blanche d’aéronaute, qui pouvaient le trahir, […].  Du dehors, à la clarté brutale de l’électricité, je pus apercevoir des couples se désunir et plusieurs individus se défaire, avec un geste brusque, de couteaux ou de revolvers.  Se défaire d’une mauvaise habitude, d’un vice, d’une passion. (En particulier) Congédier, licencier.  Se défaire d’un mauvais employé. (Figuré) Faire mourir.  Se défaire d’un assaillant, d’un témoin gênant, etc. Aliéner, en parlant d’une chose ; en transporter le droit et la possession à un autre.  Un marchand qui se défait avantageusement de sa marchandise.  Se défaire d’un cheval, d’une propriété.  Il cherche, sans y réussir, à se défaire de son domaine. (Figuré) Passer, s'écouler, se succéder.  Se défaire.|1 (Pronominal)

Překlad défaire překlad

Jak z francouzštiny přeložit défaire?

Příklady défaire příklady

Jak se v francouzštině používá défaire?

Citáty z filmových titulků

Nous en sommes venus à défaire ses bandelettes.
Když jsme začali tu dívku rozbalovat.
Je viens pour m'en défaire!
Mým hlavním důvodem, proč jsem přišla, je dostat se z té pasti.
Quand on a la jungle dans le sang, on n'arrive plus à s'en défaire.
Jakmile by se ti dostala džungle do krve, už bych nebyl schopný udržet tě mimo ní.
Je vais défaire ma valise.
Jdu si vybalit.
On peut défaire nos valises?
Máme čas na vybalení? - Ano.
N'est-ce pas pour cela que vous essayez de défaire ce que vous avez fait en endossant une partie de la culpabilité de Stephen Tolliver?
A nyní se snažíte odčinit, co jste způsobila. tím, že vezmete vinu Stephena Tollivera na sebe, viďte?
Je me souviens de ma joie à défaire ma valise, me préparer à dîner.
Stále si vzpomínám na to potěšení, vybalování, připravování se k večeři.
Nous ne pouvons pas nous défaire de vous, Betsy.
Proč, Betsy? Nechceme vás ztratit.
Tu n'as pas fini de défaire ta valise.
Ty sis ještě nevybalil věci.
Je suis arrêté prendre une bière. J'en voulais une depuis longtemps, mais j'en avais encore plus besoin pour me défaire du goût amer de son thé et de tout ce qui venait avec.
Zastavil jsem se na pivo, na který jsem měl celou tu dobu chuť jenže teď jsem ho potřeboval, abych se zbavil chuti ledového čaje a všeho, co přišlo s ním.
Tout effort risquerait de défaire ce que j'espère avoir accompli.
Námaha by mohla zničit vše, čeho jsme, jak doufám, dosáhli.
Je vais m'en défaire.
Já se z toho ale dostanu. Dostanu se z toho.
Vous pensez donc que je peux m'en défaire en reportant ses qualités sur Barbara?
Takže si myslíte, že můžu zabít své druhé já tím, že ho přenesu do Barbary?
Sauf faire et défaire nos valises.
Kromě balení a vybalování.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Des marchés bien développés de produits financiers dérivés pour le marché de l'immobilier permettraient aux propriétaires de se défaire de leurs mauvais réflexes.
Dobře vyvinuté trhy s deriváty nemovitostí by umožnily majitelům domů odhodit svou gamblerskou závislost.
Pour que les femmes assument des responsabilités longtemps détenues par les hommes, elles doivent se défaire des tâches qui ont jusqu'alors entravé leurs carrières.
Převzetí zodpovědnosti, jež dlouho náležela pouze mužům, vyžaduje, aby se ženy zbavily úkolů, které jim až dosud bránily postupovat z nízko hodnocených funkcí vzhůru.
Santos aurait donc pu être tenté de choisir la manière Sri-Lankaise - un massacre militaire impitoyable pour défaire les insurgés, au prix de violations majeures des droits humains et de la destruction des communautés civiles.
Santos proto mohl cítit pokušení zvolit srílanskou cestu - nelítostný vojenský útok vedený s cílem rozprášit povstalce i za cenu rozsáhlého porušování lidských práv a zničení civilních komunit.
Cette défaite de la mutinerie s'avère être la première fois où les pieds noirs, qui avaient contribué à défaire la Quatrième République, se soumettent à l'autorité républicaine de Paris.
Porážka vojenské vzpoury představovala první okamžik, kdy nad pieds-noirs, kteří pomohli svrhnout čtvrtou republiku, byla prosazena republikánská autorita Paříže.
En effet, la rhétorique populiste des politiciens égyptiens menace de défaire les réformes économiques entreprises par le régime de Moubarak.
Skutečně hrozí, že populistická rétorika egyptských politiků zvrátí hospodářské reformy, které uskutečnil Mubarakův režim.
L'une des stratégies pour défaire les liens entre les fraudeurs potentiels consiste à introduire divers conflits d'intérêt.
Jednou strategií jak oslabit vazby mezi potenciálními daňovými hříšníky je zavést různé střety zájmů.
Si les jeunes Grecs doivent avoir un futur dans leur propre pays, eux et leurs aînés doivent développer des attitudes et des institutions en vue de constituer une économie moderne globale, ce qui revient à se défaire de leurs valeurs corporatistes.
Mají-li mít mladí Řekové ve své zemi budoucnost, pak musí oni i jejich starší spoluobčané rozvíjet přístupy a instituce, které vytvoří inkluzivní moderní ekonomiku - což znamená odhodit korporativistické hodnoty.
Contrairement aux attentes les plus rationnelles, un groupe de citoyens armés de simples barres de fer et parés de boucliers faits de cartons et autres couvercles de poubelle est parvenu à défaire une force policière autorisée à tirer à balles réelles.
Oproti všem racionálním očekáváním skupina občanů vyzbrojených prakticky jen holemi a štíty z kartónových krabic a plechových vík od popelnic přemohla policejní jednotky střílející ostrou municí.
Pour paraphraser John F. Kennedy, il est temps que les dirigeants japonais demandent non pas ce que leur pays peut faire pour le gouvernement, mais ce que le gouvernement peut défaire pour leur pays.
Abych parafrázoval Johna F. Kennedyho, je načase, aby se japonští lídři neptali, co jejich země může udělat pro svou vládu, ale čeho se vláda může vzdát ve prospěch země.
On peut y remédier par une politique anticyclique, mais on ne peut ni défaire le mal qui a été fait, ni pousser la reprise au-delà de certaines limites.
Proticyklická politika může tyto negativní dopady zmírnit, ale nemůže odčinit škody nebo urychlit zotavení nad rámec poměrně přísných omezení.
Le problème reste que si les gouvernements commencent à amender le projet de constitution, l'ensemble du projet pourrait bien se défaire.
Problém spočívá v tom, že pokud jednotlivé vlády začnou návrh ústavy pozměňovat, celá záležitost se může začít drolit.
Dans les pays où les prêts sans recours permettent aux emprunteurs de se défaire d'un emprunt lorsque sa valeur dépasse celui du bien, l'effondrement de l'immobilier pourrait entrainer des défauts massifs et des crises bancaires.
V zemích, kde půjčky bez rekurzu umožňují jejich příjemcům odstoupit od hypotéky, jakmile její hodnota překročí hodnotu domu, může propad na trhu s bydlením vyústit v rozsáhlé insolvence a bankovní krize.
L'insistance avec laquelle cette idée fut défendue en 2000 à Camp David et à Taba montre clairement aux Israéliens que les Palestiniens ont bien en tête n'est pas de défaire les conséquences de la Guerre des six jours en 1967.
Trvání na tomto požadavku roku 2000 v Camp Davidu a v Tabě bylo pro větsinu Izraelců jasným znamením, že záměrem Palestinců není náprava důsledků Sestidenní války z roku 1967.
Pour sceller cet accord, ce parti pourrait se défaire de son dirigeant actuel, Victor Yanoukovich, qui n'a aucune chance d'être élu à la présidence au profit de Iouchtchenko.
Aby bylo dohody dosaženo, Strana regionů zavrhne svého nevolitelného šéfa Viktora Janukovyče jako prezidentského kandidáta a za svého vlajkonoše přijme Juščenka.

Možná hledáte...