hromadit čeština

Překlad hromadit francouzsky

Jak se francouzsky řekne hromadit?

Příklady hromadit francouzsky v příkladech

Jak přeložit hromadit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Nic z těchto peněz se nesmí hromadit kdekoliv na dráze.
Ils ne laissent cet argent s'accumuler nulle part. sur la piste.
Diskutujeme, jak nejlépe hromadit bohatství.
On discute des meilleures façons de faire fortune.
Podívejte na to. Dal jsem tomu jen elektrickou energii. Ale dokáže jí hromadit.
Je l'ai alimenté, mais il peut stocker le courant.
Nechci, aby se tihle velcí kapitalisté, co umí jen hromadit peníze v bankách, mohli rozhodnout rozpoutat válku a nahnat do ní chudáky dělníky.
Je refuse que ces capitalistes juste bon à mettre leur argent à la banque les envoient mourir à la guerre.
Jen jsem ti chtěl dát tohle, než se všechny ty dárky začnou hromadit.
Je voulais vous donner ça avant que les cadeaux de mariage ne s'amoncellent.
Ať jsou pro tebe příští roky stejně dobré ať tě tvá múza nepřestane inspirovat a ať někdo z jednoho z tvých příběhů udělám holoprogram. abys mohl začít hromadit latinium.
Puissent les années t'être toujours aussi douces, puisse ta muse continuer à t'inspirer, et puisse quelqu'un faire un holoprogramme de tes histoires pour qu'enfin tu croules sous le latinum.
Hromadit utrpení na utrpení. Hodit to na lžičku a rozpustit to kapkou mrzutosti.
Accumuler le malheur, le faire chauffer dans une cuiller avec de la bile.
Mimochodem, začíná se mi v uchu hromadit maz.
A propos, j'ai un morceau de cérumen dans l'oreille.
Nejsme tak zdatní v umění hromadit zisk.
Nous ne sommes pas compétents dans l'art du profit.
Skvělá věc, že jsme zapřísáhli ženy, takže můžeme hromadit takové obrovské jmění.
On a bien fait de renoncer aux femmes pour accumuler cette fortune.
Informace se budou hromadit, až to vaše malé mozky neunesou.
Les informations vont s'accumuler dans votre cerveau jusqu'à ce qu'il explose.
To musíme hromadit takový blbosti.
Quel besoin on a d'amasser des conneries?
Když si budete na zemi hromadit bohatství, tak může být ukradeno.
Si vous cachez votre trésor, il sera volé.
Stačí jí trocha vlhkosti a klidu, začne ho vylučovat a hromadit.
Si c'est humide et si on n'y touche pas, c'est possible.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Proč by koneckonců měly centrální banky Číny, Japonska, Jižní Koreje a dalších asijských zemí hromadit obrovské množství směnek amerického ministerstva financí, když bude dolar v příštích letech pravděpodobně ztrácet na hodnotě?
Pourquoi les banques centrales de Chine, du Japon, de Corée du Sud et d'autres pays asiatiques accumuleraient-elles des avoirs en bons du Trésor américain si le dollar est appelé à perdre de sa valeur au cours des prochaines années?
CAMBRIDGE - Kdy si Čína konečně uvědomí, že nemůže hromadit dolary donekonečna?
CAMBRIDGE - Quand la Chine comprendra-t-elle enfin qu'elle ne peut pas continuer indéfiniment à accumuler des dollars?
Je-li tedy trajektorie neudržitelná, jak dlouho se může dluh hromadit?
Si l'idée est viable, pendant combien de temps la dette peut-elle enfler?
Ve skutečnosti se ale chystá hromadit další zadlužení.
Mais ce qu'il a vraiment l'intention de faire est d'accumuler encore plus de dette.
Viděno z této perspektivy, jakmile si Buffett v 60. letech vydělal prvních pár milionů, jeho snaha hromadit další peníze se může snadno jevit jako naprosto bezúčelná.
De ce point de vue, à partir du moment où Buffet a gagné ses quelques premiers millions dans les années soixante, ses efforts pour en gagner davantage peuvent sembler complètement inutiles.
Po asijské finanční krizi na konci 90. let začaly rozvíjející se ekonomiky hromadit masivní rezervy v zahraniční měně, aby se ochránily před riziky vnější předluženosti.
À la suite de la crise financière asiatique de la fin des années 1990, les économies émergentes ont commencé à accumuler d'importantes réserves de change afin de se prémunir contre les risques de surendettement externe.
Nezdaří-li se to, Paříž III bude představovat uhýbání před klíčovými politickými otázkami, jež je třeba řešit, a tudíž bude pouze hromadit potíže pro budoucnost.
Faute de quoi, Paris III ne fera qu'éluder les questions politiques fondamentales et permettre ainsi le accumulation des conflits pour l'avenir.
Světové ceny energií jsou na rekordních maximech, takže je jen logické, že ropné ekonomiky budou hromadit přebytky a šetřit si je na dobu, kdy se zásoby ropy nakonec vyčerpají.
Avec les cours mondiaux de l'énergie à des plafonds inégalés, il est logique que les économies basées sur le pétrole connaissent des excédents, qui leur permettent d'économiser en prévision du moment où le pétrole finira par se tarir.
Hlavní rozdíl mezi oběma kategoriemi spočívá v tom, že kapitál je něčím, co lze koupit, vlastnit, prodat a v zásadě i bez omezení hromadit, což superbohatí lidé skutečně dělají.
La principale distinction qui les oppose réside en ce que le capital est une chose que vous pouvez acheter, posséder, vendre et, en principe, accumuler sans limite, à la manière des plus riches de ce monde.
Žádná země však nemůže hromadit dluhy donekonečna - a co nemůže trvat, musí dříve či později skončit.
Pourtant, aucun pays ne peut contracter indéfiniment des dettes, et cette situation doit donc prendre fin tôt ou tard.
Není tedy divu, že členové spoléhají spíše na svou schopnost hromadit rezervy než na schopnost fondu poskytovat včasnou, dostupnou a spolehlivou finanční podporu.
Il ne faut donc pas s'étonner que les membres préfèrent plus compter sur leur capacité à accumuler des réserves que sur la capacité du FMI à offrir un soutien financier opportun, abordable et fiable.
Jestliže ekonomika rozežírá svou produkční základnu, aby zvýšila současnou produkci, HNP nakonec také klesne, pokud se politiky nezmění tak, aby se bohatství opět začalo hromadit.
Quand une économie dilapide sa base de production afin d'augmenter sa base de production courante, le PIB finit également par décliner, sauf si les politiques sont tellement modifiées que le patrimoine recommence à s'accumuler.
Schopnost finančních orgánů stimulovat ekonomiku navíc omezuje neochota zbytku světa hromadit další dolarové rezervy.
De plus, la capacité des autorités financières américaines à stimuler l'économie est entravée par la réticence des autres pays à accumuler encore plus de dollars comme monnaie de réserve.
Koncem 90. let začala hromadit rezervy jako jistou formu pojištění proti odlivu kapitálu.
Elle a accumulé des réserves depuis la fin des années 90 comme une forme d'assurance contre la fuite des capitaux.

Možná hledáte...