pohoršovat čeština

Překlad pohoršovat francouzsky

Jak se francouzsky řekne pohoršovat?

Příklady pohoršovat francouzsky v příkladech

Jak přeložit pohoršovat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Cože!? Pohoršovat mé nájemníky!
Quel scandale sous mon toit!
Vždyť ji znáš, Louise. Doma se zase bude pohoršovat, jak to tu bylo vulgární. jak příšerně jsme se chovaly a jak odešla domů právě včas.
Mais tu connais Louise, elle va dire que c'était vulgaire, elle va déblatérer sur nous et dire qu'elle est partie à temps.
Odstranil jsem vše, co by mohlo pohoršovat.
J'ai enlevé tout ce qui pourrait offenser.
Stejně mě to může pohoršovat.
Mais j'ai le droit d'etre scandalisee.
A takto, nebudu Owena pohoršovat a můžu být s ním a taky můžu být sama sebou.
Ainsi, je n'en voudrai pas à Owen. Je peux être avec lui, et rester moi-même.
Všichni jsou tu kvůli záchodu, nebudou se pohoršovat.
Pauvre éléphant, ignoré de tous.
Když jsi v úřadu, neměla bys pohoršovat lidi.
Une des règles de notre travail est de ne pas offenser les autres.
Můžete se pohoršovat, nebo se nám posmívat.
Vous pourrez vous en moquer.
Teď se s tím můžeme trápit, pohoršovat se, psát rozhořčené vzkazy do novin nebo členům parlamentu.
On peut se tracasser, s'indigner, écrire une lettre sur le ton de la colère aux journaux, aux membres du Parlement.
Když jsem byla ve druháku, bavilo mě pohoršovat kluky pojídáním much a mravenců.
Quand j'étais en CE1, j'aimais écœurer les garçons en mangeant des mouches et des fourmis.
Ale, nechceme nikoho pohoršovat, chápete?
Nous n'essayons pas d'offenser qui que ce soit, d'accord?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nad smutným osudem naší vepřové populace se již nikdo nebude pohoršovat jako nad čímsi primitivním a protievropským, ale bude nad ním přivírat oči jako nad starobylou národní tradicí, která je hájena v souladu s nejlepšími evropskými standardy.
Le triste sort de notre population porcine ne sera plus considérée comme primitive et anti-européenne mais tolérée comme une tradition nationale vénérable, préservée selon les meilleurs standards européens.

Možná hledáte...