retirer francouzština
vytáhnout, vyndat, odvolat
Význam retirer význam
Co v francouzštině znamená retirer?
retirer
Překlad retirer překlad
Jak z francouzštiny přeložit retirer?
retirer francouzština » čeština
Příklady retirer příklady
Jak se v francouzštině používá retirer?
Citáty z filmových titulků
Vous allez encore retirer votre intraveineuse.
Zase si to vytáhnete.
La plus gentille chose que j'ai fait pour une fille c'était de me retirer.
Nejhezčí věc, co jsem pro holku udělat bylo vyjet.
C'était sa place privée, alors après être resté un instant, j'ai dû me retirer.
Parkovala v řadě aut, takže potom, co jsem tam chvíli stál, jsem musel vyjet.
On va retirer le sifflet voir s'il reste de l'ADN.
Pokusíme se vyjmout tu píšťalu a uvidíme, zda z ní dostaneme DNA.
Tu devrais retirer tes talons hauts, ma chérie.
Možná sis měla sundat podpatky, drahoušku.
Vous allez retirer ça!
Ano, defraudant. To odvoláte!
Je venais de retirer de l'argent. Il était dans mon portefeuille.
Právě jsem si dal vyplatit cestovní šek a dal jsem si peníze do peněženky.
Vous pouvez vous retirer.
Myslím, že byste měla jít.
Nous risquons de nous voir. retirer son concours financier.
Tak teď máme jedinečnou možnost nechat ho financování zastavit.
Garçon, veuillez retirer le chandelier.
Číšníku, můžete dát pryč to osvětlení, prosím?
Memory! J'ajouterai à cela, mesdames et messieurs, avant de me retirer, que Mr.
Také dodávám, dámy a pánové, než-li se vzdálím že pan Paměť odkázal svůj mozek Britskému muzeu.
Ne le laissez pas se retirer.
Nenechte jej opustit křížovou výpravu.
Priez-les de se retirer.
Požádal bys prosím tyhle pány, aby odešli?
C'était très aimable de ta part de m'élever à ce noble rang, et j'espère que Son Excellence ne sera pas insultée, mais je suis décidée à retirer mon épingle du jeu, j'abandonne ma vie.
Je hezké, že jste mě povýšil do šlechtického stavu, a doufám, že se Vaše Výsost neurazí, že jsem se rozhodla ten erb odstranit ze svých kancelářských potřeb, prádla i z celého života.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Les anciens agresseurs essaient souvent de retirer toute légitimité de supériorité morale à leurs anciennes victimes en réclamant eux-mêmes le statut de victimes.
Někdejší pachatelé se často pokoušejí delegitimizovat morální nadřazenost svých někdejších obětí tvrzením, že i oni byli oběťmi.
Les investisseurs étrangers commencent alors à se retirer, ce qui affaiblit le dollar.
Jakmile si začnou cizinci balit své peníze a odjíždět ze země, jíž nedůvěřují, dolar oslabí.
Les États-Unis pourraient retirer deux avantages de cette situation : bénéficier des biens publics et légitimer leur puissance prépondérante aux yeux des autres.
USA by z toho mohly mít dvojí prospěch - jednak z veřejného statku jako takového a jednak ze způsobu, jímž v očích ostatních legitimizují svou převládající moc.
Obama a tenu sa promesse de retirer les troupes américaines d'Irak pendant son premier mandat.
Obama dodržel slib, že během svého prvního funkčního období stáhne americké jednotky z Iráku.
Elle se produit quand les clients d'une banque pensent que les autres clients vont retirer leurs fonds.
K útokům střadatelů na banky dochází tehdy, když klienti začnou mít strach, že své úspory hodlají vybrat ostatní střadatelé.
Il choisit plutôt de comprendre le personnage Nikita Khrouchtchev, et accepta de retirer en secret les missiles américains de Turquie et d'Italie en échange d'un retrait équivalent des missiles soviétiques de Cuba.
Spíše se vcítil do situace Nikity Chruščova a souhlasil s návrhem, že výměnou za stažení sovětských raket z Kuby tajně demontuje americké rakety v Turecku a Itálii.
Tout d'abord, la continuation sur le long terme de la violence obligera Israël à se retirer des territoires occupés.
V první fázi bude Izrael vzhledem k dlouhodobému pokračování násilí přinucen stáhnout se z okupovaných území.
Dans les années 1960, la France décida de se retirer du commandement intégré de l'OTAN et demanda aux forces de l'OTAN de quitter son territoire.
V 60. letech se Francie rozhodla vymanit se z integrovaného velení NATO a vyzvala alianční jednotky, aby opustily její území.
Odierno espère retirer les troupes américaines de la périphérie de Bagdad d'ici quelques mois et céder le maintien de l'ordre de la capitale aux forces irakiennes.
Doufá, že během několika měsíců bude moci americké vojáky stáhnout na okraj Bagdádu a policejní dozor nad hlavním městem přenechat iráckým silám.
Les troubles sociaux et économiques sont-ils en train de lui faire perdre sa légitimité, et de retirer toute viabilité aux élections? Les mérite-t-il encore?
Nedelegitimizuje však hospodářský a sociální chaos tento systém tak, že volby už nebudou životaschopným řešením?
Comme à cette époque, aujourd'hui encore beaucoup de gens acceptent formellement les étiquettes idéologiques, mais ne s'en réclament que dans la mesure où ils peuvent en retirer un bénéfice tangible à court terme.
Stejně jako tehdy i dnes mnoho lidí formálně akceptuje ideologické nálepky, ale ztotožňuje se s nimi jen potud, pokud má pro ně věrnost určitému politickému proudu nějaké hmatatelné krátkodobé výhody.
Les inspecteurs d'armes devaient se retirer et l'Amérique optait pour une guerre préventive.
Zbrojní inspektoři byli staženi a Amerika se rozhodla pro preemptivní válku.
Il est donc essentiel de retirer la Syrie - alliée de l'Iran et protectrice du Hamas et du Hezbollah - de l'équation de la guerre.
Je tedy nesmírně důležité z válečné rovnice odebrat Sýrii, spojence Íránu a podporovatele záškodníků, jako jsou Hamás a Hizballáh.
La chirurgie a été employée pour retirer ses tumeurs cérébrales, au lieu des radiations qui auraient eu des répercussions sur son équilibre.
Nádorů na mozku jej zbavili chirurgicky, čímž se vyhnuli ozařování, které by mohlo zapříčinit potíže s rovnováhou.