odstranit čeština

Překlad odstranit francouzsky

Jak se francouzsky řekne odstranit?

Odstranit čeština » francouzština

Supprimer

Příklady odstranit francouzsky v příkladech

Jak přeložit odstranit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Nedá se odstranit?
On ne pourrait pas la raser?
Je hezké, že jste mě povýšil do šlechtického stavu, a doufám, že se Vaše Výsost neurazí, že jsem se rozhodla ten erb odstranit ze svých kancelářských potřeb, prádla i z celého života.
C'était très aimable de ta part de m'élever à ce noble rang, et j'espère que Son Excellence ne sera pas insultée, mais je suis décidée à retirer mon épingle du jeu, j'abandonne ma vie.
Máme odstranit prsten?
Est-ce qu'il faut enlever l'anneau?
Chcete odstranit ze života všechnu zábavu?
La vie serait moins drôle!
Mohl byste odstranit všechny tyto potíže, kdybyste stanovil co nejčasnější datum naší svatby.
Vous éviteriez bien des difficultés en avançant la date du mariage.
Idiot, jehož tvář jsem chtěl svobodně odstranit. z vašeho medajlonku.
Tiens, l'idiot dont j'ai ôté l'image du médaillon.
Mám odstranit útesy, nebo kapitána, co se jim neumí vyhnout?
Dois-je faire disparaître les récifs ou ceux qui ne peuvent les éviter?
Možná byste mohl odstranit ty pirátské zachránce z Key Westu, kteří mezi těmi útesy plavou jako hejno kosatek.
Peut-être devriez-vous faire disparaître les pirates de Key West qui occupent ces récifs tels un banc de baleines tueuses.
Aby Holmes mohl Dilga odstranit.
En accusant Dilg, il pouvait s'en débarrasser.
Chci odstranit kapotáž a seřídit motor.
D'accord.
S její pomocí by bylo možné bez operace přetvořit lebeční dutinu a tlak odstranit.
Avec cette substance, il peut être possible, sans chirurgie. de remodeler la cavité crânienne et d'éliminer la pression.
Moje povinnost je chránit New York a jeho odstranit.
C'est mon devoir de protéger New York et de l'évincer.
Musel se ujistit, že může odstranit inkoust.
Il devait vérifier s'il pourrait enlever l'encre.
Ještě samozřejmě vy, paní Denverichová, namísto psaní domácích rad o tom, jak odstranit skvrnu od papriky z džín, jste sebe samu zapletla do vraždy.
À moins que vous, Miss Deverich, au lieu d'écrire vos combines pour ôter les taches des Blues Jeans, vous soyez impliquée dans un meurtre.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Prohlášení ministerského předsedy Ariela Šarona, že hodlá odstranit židovské osady z pásma Gazy a některé osady ze Západního břehu Jordánu, šokovalo a zaskočilo lidi jak v Izraeli, tak po celém světě.
L'annonce du premier ministre Ariel Sharon indiquant sa volonté de démanteler les colonies juives de la Bande de Gaza ainsi que certaines colonies de Cisjordanie a choqué et pris au dépourvu la nation israélienne et les nations du monde entier.
Obrovskou překážkou jsou ovsem miliony min z dob sovětské okupace, které je nejprve třeba odstranit.
Les millions de mines terrestres abandonnées sur le terrain par l'invasion soviétique et qui doivent être nettoyées représentent ici un obstacle de taille.
Evropě z podobných zvěstí naskakuje husí kůže, neboť zde si je spousta lidí spojuje s často citovaným úmyslem Spojených států odstranit Saddáma Husajna.
Ces discussions font frissonner l'Europe, où nombreux sont ceux qui font le lien avec le désir souvent affiché de l'Amérique de renverser Saddam Hussein de son poste de président de l'Iraq.
Ani sebevzletnější rétorika však nemůže nahradit zde nastíněné reformy - ani odstranit jejich potřebnost.
Elles n'en masqueront pas non plus la nécessité.
Ovšem poskytnutí likvidity - teď už na rozdíl od pojištění vkladů - může odstranit morální riziko, a to tak, že pomáhá jen těm bankám, které jsou solventní.
La Banque centrale peut les aider avec ses moyens d'intervention habituels.
Ukrajina dokázala odstranit své jaderné zbraně a dosáhnout dohody ohledně loďstva v Černém moři, aniž by s Ruskem vstupovala do uzavřeného hospodářského bloku.
Après tout, l'Ukraine a réussi à se débarrasser de son arsenal nucléaire et à parvenir à un arrangement au sujet de la flotte de la Mer noire sans prendre part à un bloc économique privé avec la Russie.
Aby Irsko zastavilo tuto sestupnou spirálu, je třeba odstranit irské riziko insolvence.
Pour arrêter cette spirale infernale, il faut mettre fin au risque d'insolvabilité de l'Irlande.
Toto pokušení je třeba odstranit, než mu jeho oběti podlehnou.
Il faut supprimer cette tentation avant qu'elle ne les fasse céder.
Demokratizace může jistě pomoci odstranit některé prameny zlosti, jež pohání terorismus, avšak představuje pouze jednu součást řešení.
La démocratisation peut assurément aider à supprimer certaines sources de frustration et de rage qui alimentent le terrorisme, mais ce n'est là qu'une petite partie de la solution.
Konečným řešením je podle Bushe vybudování spravedlivých a otevřených politických a hospodářských systémů, jež dokáží mírovými prostředky odstranit vztek a frustraci.
Pour Bush, la meilleure solution est de créer un système politique et économique ouvert et équitable qui viendra à bout de la colère et de la frustration par des moyens pacifiques.
Je dobře, že evropští a američtí politici mají možnosti, jak tyto strukturální zátarasy odstranit.
La bonne nouvelle est que les décisionnaires européens et américains ont des options pour supprimer les obstacles structuraux.
Dají se odstranit bariéry, které mnoha Američanům brání v zotavení a budoucí prosperitě?
Comment faire disparaître ces obstacles qui privent tant d'Américains d'une reprise et d'une prospérité future?
Zplyňováním lze z uhlí odstranit nebezpečné znečišťující látky a navíc se dá uhlí již dnes s nízkými náklady přeměnit v benzin; jedna jihoafrická společnost začíná zavádět tuto technologii ve velkém měřítku v Číně.
La gazéification du charbon permet de supprimer les polluants dangereux, et le charbon peut déjà être transformé en carburant à bas prix; une société sud-africaine commence à importer cette technologie en Chine à grande échelle.
Za druhé platí, že mají-li se vytvořit rovné podmínky pro všechny, bude se muset odstranit riziková prémie u nákladů na půjčky zemí dodržujících pravidla.
Deuxièmement, et afin d'équilibrer les forces, la prime de risque sur les coûts d'emprunt des pays qui respectent les règles devra être annulée.

Možná hledáte...