ustat čeština

Překlad ustat francouzsky

Jak se francouzsky řekne ustat?

ustat čeština » francouzština

cesser

Příklady ustat francouzsky v příkladech

Jak přeložit ustat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

A Michele, ty pomluvy o mém osobním životě musí ustat!
Et je te préviens, Michele, ces calomnies sur ma vie privée doivent cesser.
Vypadalo to, jako by déšť nechtěl ustat.
On aurait dit que la pluie ne cesserait jamais.
Veškerá mozková činnost by měla ustat do 3 hodin.
L'activité cérébrale devrait cesser dans les trois heures.
Zítra by mělo ustat.
Ça devrait diminuer d'ici demain.
Myslel jsem že by měl humbuk ustat jakmile vstoupíte do SECu!
J'ai cru qu'il allait disjoncter quand t'as parlé de la SEC!
Nehodlala jsem ustat, dokud to nenajdu.
Je n'aurais pas de repos avant de l'avoir trouvé.
Příkaz k přestat a ustat.
Un ordre de tout arrêter.
Nesmíš ustat!
N'abandonne pas.
Se souhlasem vrchního velitelství Sovětských jednotek vám nařizuji ihned ustat v boji.
En accord avec le commandement suprême des troupes Soviétiques Je vous ordonne de vous arrêter de combattre immédiatement.
To znamená, že počítačové činnosti by měly ustat.
Cela signigie que toutes les activitées liées à l'ordinateur devraient cesser.
Veškeré drancování v zemi, které způsobila železnice, musí ustat.
Les déprédations sur les terres ouvertes par les chemins de fer doivent cesser.
No, doufal jsem, že by ten déšť už teď mohl ustat, a pak mi řekli, že se otevře, ale.
J'espérais que la pluie aurait cessé, puis ils ont dit que la route serait ouverte.
Vidíš, takhle ten zvuk nemůže ustat.
Ça ne meurt pas comme ça.
Ale trhání by mělo teď ustat.
Mais les spasmes devraient s'arrêter dans.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Násilí musí ustat.
La violence doit cesser.
Ti, kdo Írán vykreslují jako hrozbu a tím se snaží podkopat jeho regionální a globální věrohodnost, by proto měli ustat - v zájmu klidu a míru v regionu i za jeho hranicemi.
Ainsi, ceux qui dépeignent l'Iran comme une menace et cherchent donc à saper sa crédibilité régionale et mondiale doivent cesser, dans l'intérêt de la paix et de la tranquillité dans la région et au-delà.
Tato podpora by ovšem mohla zeslábnout nebo ustat, pokud dolar klesne příliš nízko, pokud cena ropy vzroste příliš vysoko nebo pokud se americké hospodářství vzepře předpokladům. Ekonomika USA je ve skutečnosti čím dál odtrženější od reality.
L'économie américaine est endettée aujourd'hui de plus de 600 milliards de dollars.
Povinný debriefing, který se v některých organizacích stále využívá, musí neprodleně ustat.
Le compte-rendu obligatoire, toujours usité dans certaines organisations, doit être abandonné sur-le-champ.
Má-li se světové hospodářství zotavit, musí diplomatické neúspěchy a slovní výpady ustat.
Si l'économie mondiale doit se redresser, les échecs diplomatiques et les insultes doivent prendre fin.
Musí trvat na tom, že všichni předáci a příznivci opozice musí být okamžitě propuštěni a že musí ustat veškeré státem financované násilí.
Elle doit insister pour que tous les chefs et partisans de l'opposition soient immédiatement libérés et pour que cessent toutes les violences soutenues par l'État.

Možná hledáte...