vyčlenit čeština

Překlad vyčlenit francouzsky

Jak se francouzsky řekne vyčlenit?

vyčlenit čeština » francouzština

réserver marquer à l’oreille allouer

Příklady vyčlenit francouzsky v příkladech

Jak přeložit vyčlenit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Skutečně mám pocit, že budeme muset vyčlenit jeden pokoj na kabinet hrůzy.
On pourrait monter un musée des horreurs!
Jde ti víc o to se začlenit, nebo vyčlenit?
Votre intention est bien de retrouver votre vie passée, pas de la fuir?
Nezapomeň vyčlenit ty z Nové Anglie.
Mets à part ceux qui habitent la Nouvelle-Angleterre.
Kdybych se vší silou soustředil na jednu kartu tak se mi podaří ji vyčlenit z balíku.
Sije pensais assez fort à une carte. je pourrais la faire sortir du paquet.
Dax, musíme pro konstábla vyčlenit kajutu.
Dax, trouvez une cabine à Odo.
Vyčlenit Defiant pouze pro účely hlídání by byla chyba.
Restreindre le Defiant à la surveillance serait une erreur.
Rozhodl jsem se vyčlenit speciální fondy na výzkum nového druhu hupyrijských brouků.
J'ai décidé d'allouer un fonds de réserve à la recherche sur un nouvel hybride de scarabée hupyrien.
Nicméně, jako součást mé formální odpovědi jsem Hvězdné Flotile doporučila vyčlenit tým inženýrů, který by váš návrh posoudil.
Mais je suggère que Starfleet examine votre proposition.
Snažím se vyčlenit ze skupiny.
J'essaie de sortir du lot.
Nevím, jak vyčlenit.
Je ne sais pas comment séparer.
Bylo nefér ho vyčlenit.
Qui a jeté ça?
Loiso, nemyslíte, že je prospěšné vyčlenit si čas z nabitého programu v zájmu výchovy našich dětí?
Louise, vous ne trouvez pas qu'il est important de se prendre du temps sur nos agendas sur-bookés pour discipliner nos enfants?
Neměli bychom alespoň vyčlenit nějaké zdroje, aby se pokusily potvrdit tu hrozbu?
Peut-on au moins essayer d'en savoir plus?
Pokud ho najdete, mohli byste mi zavolat? Chtěl bych z toho vyčlenit matku.
Si vous le trouvez, appelez-moi, on a dû mettre sa mère sous calmant.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Aby mohla americká ekonomika vytvářet deficity na účet zbytku světa, musí být jiné země ochotny vyčlenit pro ni vyvažující přebytek úspor.
Pour que les Etats-Unis aient un solde déficitaire avec le reste du monde, il faut que d'autres pays acceptent d'augmenter proportionnellement leurs réserves.
MMF může vyčlenit prostředky ve výši až 250 miliard dolarů.
Le FMI a les moyens d'engager 250 milliards de dollars environ.
Komerční banky je mohly držet, aniž musely vyčlenit stranou jakékoliv kapitálové rezervy, a Evropská centrální banka (ECB) je ve svém slevovém okénku přijímala za totožných podmínek.
Les banques commerciales pourraient ainsi en détenir sans avoir à mettre de côté aucune réserve de capital, et la Banque centrale européenne (BCE) les accepteraient en termes équivalents, selon sa fenêtre d'escompte.
Je tedy mnohem racionálnější vyčlenit dnes část příjmů navíc na několik let školní docházky než poté muset několik desítek let hradit sociální náklady spojené s existencí masy nevzdělaných dospělých dělníků!
Il vaut bien mieux dépenser un peu plus d'argent aujourd'hui pour quelques années de scolarisation, que de devoir financer des décennies de dépenses sociales pour des masses laborieuses d'adultes non instruits.
Německo potřebuje čínské trhy i zdroje, které čínská vláda může vyčlenit na nákup německých a evropských dluhopisů.
L'Allemagne a non seulement besoin des marchés chinois, mais également des fonds que peut déployer le gouvernement du pays pour l'achat d'obligations allemandes et européennes.
Je těžké si představit, jak může NATO se stabilizací Afghánistánu uspět, nebude-li ochotné vyčlenit víc vojáků a zajistit velitelům víc flexibility.
Difficile d'imaginer comment l'Otan pourra réussir à stabiliser l'Afghanistan à moins d'accepter d'engager davantage de soldats et de donner à ses chefs plus de flexibilité.
Za prvé musí vlády vyčlenit více domácích zdrojů na vzdělání.
Primo, les États doivent investir plus de fonds du pays en éducation.
Objevilo se doporučení vyčlenit pár miliard dolarů na financování hospodářské pomoci pro Afghánistán a Pákistán.
Quelques milliards de dollars ont été préconisés pour l'aide économique destinée à l'Afghanistan et au Pakistan.
Přesto je mi jasné, že potřebujeme vyčlenit větší prostředky na zajišťování správných základních údajů o HDP.
Il me semble pourtant évident que nous devons consacrer plus de ressources à la collecte des chiffres fondamentaux fiables des différents PIB.
Neočekávám, že by se členské státy od tohoto principu odklonily, takže NATO bude i nadále záviset na jednotlivých spojencích a jejich ochotě vyčlenit prostředky.
Comme je ne m'attends pas à voir les nations abandonner ce principe, l'Otan continuera à dépendre des alliés individuels et de leur volonté d'engager leurs ressources.
OSN trvá na tom, že jí rezoluce 1701 nedává mandát k odzbrojení Hizballáhu; téměř žádný stát kromě Izraele není ochoten vyčlenit pro tento úkol své vojáky.
A la place, la responsabilité en revient au gouvernement libanais et à ses forces armées, qui ont besoin pour cela de tout le soutien de la communauté internationale.
USA chtějí globální krizi řešit poskytováním podstatně většího množství finanční pomoci, již Evropa odmítá vyčlenit a raději se zaměřuje na reformu regulace finančnictví.
Les Etats-Unis souhaitent résoudre la crise généralisée en allouant nettement plus de moyens financiers, ce que l'Europe refuse en préférant se concentrer sur une refonte de ses organes régulateurs.

Možná hledáte...