zaplést čeština

Překlad zaplést francouzsky

Jak se francouzsky řekne zaplést?

zaplést čeština » francouzština

tortiller meler intriquer empêtrer compliquer

Příklady zaplést francouzsky v příkladech

Jak přeložit zaplést do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Prosím, ty se do toho nesmíš zaplést.
Tu ne dois pas être mêlé à ce scandale.
Pokouším se přijít na to, jak jsem se do toho všeho mohl zaplést.
J'essaie de comprendre ce que je suis venu faire ici.
Protože jsem se nechtěl zaplést do vyšetřování.
Je ne veux pas être mêlé à une enquête.
Nu, všechno co k tomu můžu říctje, že se něměl zaplést s Lukem Plummerem.
Il ferait mieux de se tenir au large de Luke Plummer.
Já ne, nemohu se zaplést.
Je ne peux pas m'en mêler.
Já se do toho nechci nechat zaplést. Promiňte, ale musím na vlak.
Excusez-moi, j'ai mon train à prendre.
Žena jako vy se nemohla zaplést emocionálně s žádným mužem. -normálním nebo bláznem.
Vous ne pourriez tomber amoureuse d'aucun homme, fou ou sain d'esprit.
Chce do toho zaplést mou klientku.
Obligé à dire la vérité, il cherche à impliquer ma cliente.
Nechtěl se do toho zaplést.
Non. Par peur.
Jak se mohl můj syn zaplést s takovým typem ženy?
Comment mon fils a-t-il pu s'enticher de cette fille?
Nechci se do ničeho zaplést. -Do čeho?
Je ne veux pas être mêlée à ça.
My tři zoufalí kriminálníci, kteří se. nezastaví před ničím, aby uprchli z Ďáblova ostrova, se musí zaplést s milými lidmi.
Nous voilà, trois criminels désespérés que rien n'arrête pour s'évader de l'Île du Diable, et on tombe sur des gens gentils.
Nechtěl se do toho zaplést.
Il ne voulait pas être mêlé à tout ça.
Steve by se ve svém věku neměl zaplést s žádnou mladou cuchtou.
Steve ne devrait pas fréquenter de minette à son âge.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

To vyvolává hrozbu pouličních bojů v Bagdádu, použití biologických nebo chemických zbraní ze zoufalství, útoku, který se pokusí zaplést do sporu Izrael, množství vojenských i civilních ztrát a další destrukce zpustošené společnosti.
Se dresse alors le spectre du combat de rue dans Bagdad, de l'utilisation désespérée d'armes biologiques ou chimiques, d'une attaque pour entrer en Israël, de nombreux morts militaires et civils et la destruction d'une société ravagée.
Vlády sice mohou vyjednat lepší podmínky, ale stejně tak se mohou zaplést do mezinárodních investičních sporů a odradit další investory.
Certes, les gouvernements pourraient obtenir des termes plus avantageux, mais ils pourraient aussi bien être mêlés à des querelles d'investissements internationaux et décourager ainsi d'autres investisseurs.
To, jak se Američané chovají a jak na sebe nahlížejí, odhaluje snadnost, s níž se civilizovaná země může bez veřejné diskuse zaplést do masového zabíjení civilistů.
Le comportement de l'Amérique et sa perception d'elle-même révèlent la facilité avec laquelle un pays civilisé peut s'engager dans le massacre à grande échelle de civils sans aucun débat public.
A jakýkoliv pokus zničit jaderný potenciál Íránu vojenskou cestou by mohl zaplést Izrael do vleklého a vyčerpávajícího boje, jenž by mohl sjednotit nepřátele židovského státu.
Et toute tentative de destruction, par les armes, du potentiel nucléaire iranien pourrait engager Israël dans un interminable et épuisant combat auquel tous les ennemis de l'état juif pourraient se rallier.

Možná hledáte...