zastaralý čeština

Překlad zastaralý francouzsky

Jak se francouzsky řekne zastaralý?

Příklady zastaralý francouzsky v příkladech

Jak přeložit zastaralý do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Jsem zastaralý a ty jsi pokrok.
Je ne suis pas là et c'est à toi qu'on fait appel.
Možná jsou zastaralý, jako petrolejky nebo drožky ale jsou moje.
Ils sont peut-être vieux et dépassés comme les lampes à huile et les carrioles, mais ce sont les miens, je tiens à les garder.
Mezi řádky nevinně vypadajícího dopisu byl neviditelným inkoustem psaný zastaralý německý těsnopis s důležitými instrukcemi pro skupinu špionů.
Entre les lignes d'une lettre d'apparence innocente, codées en sténo invisible et en allemand, on trouve d'importantes instructions pour une équipe d'espions.
Možná, že je zastaralý. hodit zprávu do moře. ale prý to funguje.
C'est peut-être démodé, d'envoyer des messages à la dérive. mais il paraît que ça marche.
Nyní shledávám tento úhel pohledu jako zastaralý.
Ce point de vue est dépassé.
Vy můžete žít podle řádu dále! Ale on je zastaralý.
Vous continuez d'obéir à ce code, mais il est dépassé!
Je pitomý a zastaralý!
Stupide et dépassé!
Pane generále! Vidím, že můj pojem cti je zřejmě zastaralý.
Général, je vois que ma conception de l'honneur est vieux-jeu.
Není zastaralý.
Pas vieux-jeu.
Zastaralý.
Il se sentirait dépassé.
Velmi zastaralý typ, kapitáne.
Archaïque. Vitesse subluminique.
Atomový. Velmi zastaralý.
Atomique, très archaïque.
Řízené střely, pane Spocku. Velmi zastaralý typ, kapitáne.
Journal de bord du capitaine, date stellaire 5784.2.
Zdroj energie? Atomový. Velmi zastaralý.
Comment enrayer une infection sans données sur les bactéries de Platonius?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V rozběhu k invazi do Iráku Bushova administrativa odmítla zadržování jako zastaralý přežitek z dob studené války.
Avant l'invasion de l'Irak, l'administration Bush rejetait cette politique, qu'elle prenait pour un vestige de la guerre froide.
Co Rusko potřebuje, je tuto svobodu institucionalizovat vybudováním moderního státu, který nahradí zastaralý carský systém.
Elle a besoin d'institutionnaliser cette liberté en créant un état moderne afin de remplacer le système tsariste obsolète.

Možná hledáte...