vor | vzdor | tvor | výr

vzor čeština

Překlad vzor italsky

Jak se italsky řekne vzor?

Příklady vzor italsky v příkladech

Jak přeložit vzor do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Vzor na řetízku sa mi moc nezdál, takže jsem ho nechal znalcovi z Tiffany, aby ho změnil.
Il disegno della catenina non mi piaceva tanto, così l'ho lasciata all'esperto di Tiffany affinché la modifichi.
Mám svou galanterii, kde mi dělají kravaty už dobrých pár let a zdá se mi, že zrovna tenhle vzor poznávám.
Ho un sarto che mi fornisce le cravatte da molti anni. e mi sembra di riconoscere quel motivo.
To není záležitost přídělových lístků, ale výrobce už takový vzor nemá.
No, non è un problema di razionamento, la manifattura ha esaurito il tessuto.
Předpokládám, že jste byla vzor všech ctností když vám bylo 12.
Tu, invece, chissà che modello di virtù! Certamente.
Znáš ten vzor na této látce?
Conosci il disegno di questa stoffa?
Chlapi, jste přímo vzor ukázněnosti.
Siete un eccellente e disciplinato gruppo di uomini.
Možná nejsem vzor ctnosti, ale nic netajím.
Non sarò molto morale, ma le cose clandestine non mi piacciono, a te sì.
Byl to nevšední muž, vzor poctivosti.
Era una persona magnifica. Un uomo integerrimo.
Vzor nejsmrtelnějšího stvoření, kterému byl dán život.
Un esemplare della cosa più letale che sia mai esistita.
Vzor všemu živému.
Coronamento d' ogni cosa vivente!
Vy jste ale vzor ctností.
Che donna esemplare!
Jak jste získal vzor Zieboldova podpisu?
Come ha avuto il campione della firma di Ziebold?
Rozměr a vzor kůže.
La dimensione e la consistenza della sua pelle.
Pouze vzor vaší tváře.
Solo lo stampo del suo volto.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Na pokračující úsilí Libérie o zajištění míru, udržení stability a zahájení hospodářské a sociální transformace by měl panel pohlížet jako na vzor úspěšného přerodu po konfliktu.
La Commissione dovrebbe considerare gli sforzi in atto in Liberia per garantire la pace, mantenere la stabilità, ed avviare la trasformazione economica e sociale, come un modello di transizione di successo della fase post-conflitto.
V době růstu střední vrstvy v rozvíjejících se ekonomikách je nezbytné si uvědomit, že stávající západní modely produkce a spotřeby masa nepředstavují zdravý vzor pro budoucnost.
Dato che le classi medie delle economie emergenti sono in crescita, è fondamentale riconoscere che i modelli occidentali esistenti per la produzione e il consumo di carne non forniscono un buon esempio per il futuro.
Další země, můžeme doufat, si ji vezmou za vzor.
Si spera che altri paesi facciano altrettanto.
Dokážou-li tyto dva národy najít společnou řeč a po desetiletích hořkosti a krveprolití vytvořit dva státy, oba demokratické a svobodné, region získá mimořádně silný vzor naděje.
Se questi due popoli possano trovare un terreno comune per creare due stati, entrambi democratici e liberi, dopo decenni di amarezza e di spargimento di sangue, la regione avrebbe a disposizione un modello estremamente potente di speranza.
Turecko naopak musí překonat čtyři zdroje vnitřního pnutí, má-li nadále hospodářsky vzkvétat, upevnit svou demokracii a vystupovat jako přitažlivý vzor pro ostatní.
Di fatto, la Turchia deve superare quattro fonti di tensione interna se vuole continuare a prosperare economicamente, consolidare la sua democrazia e agire da modello per gli altri.
Nezbytná je humanitární pomoc a Turecko ji štědře poskytuje způsoby, které by měly sloužit jako vzor pro země Západu.
Gli aiuti umanitari sono necessari, e la Turchia ne sta fornendo con generosità, in un modo che dovrebbe servire da esempio per i Paesi occidentali.

Možná hledáte...