entweichen němčina

uniknout, unikat, ucházet

Význam entweichen význam

Co v němčině znamená entweichen?

entweichen

unikat/uniknout aus einem geschlossenen System austreten unikat/uniknout sich aus der Aufsicht, Obhut, Gefangenschaft entfernen
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Překlad entweichen překlad

Jak z němčiny přeložit entweichen?

entweichen němčina » čeština

uniknout unikat ucházet

Entweichen němčina » čeština

únik

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako entweichen?

Entweichen němčina » němčina

Weltflucht Verschwinden Leck Flucht Emanation Ausströmen Ausstrahlen
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Příklady entweichen příklady

Jak se v němčině používá entweichen?

Citáty z filmových titulků

Wenn die Schatten nicht entweichen, wird ihn keiner meiner Brüder wieder antreffen.
Pokud nezmizí stíny, které obklopují tento dům, žádný z mých bratrů se s ním už nesetká.
Dort konnte er nach 5 Jahren entweichen.
O pět let později se mu podařilo uprchnout.
Ein Kraftfeld, so stark, dass nichts eindringen und nichts entweichen kann.
Síla tak silná, že přes ni nic nepronikne a nic tomu neuteče.
Wenn nichts das Kraftfeld durchdringen kann, kann auch nichts aus ihm entweichen. Verstanden?
A pokud nic neprojde, tak ji také nic neopustí, že?
Ich kann Kerosin entweichen sehen.
Vidím, že z utržené strany vytéká palivo.
Wir sehen vielleicht, wie sie aus dem Riss entweichen, den wir verursachten.
Když zaplníme singularitu warp částicemi, mohli bychom vidět kudy unikají a najít tak trhlinu do volného prostoru.
Jerry war ein berühmter Entfesselungskünstler. Aber aus diesem Kasten gibt es kein Entweichen.
A i když byl Jerry světoznámým hadím mužem, je jedna truhla, ze které nikdo z nás neunikne.
Vielleicht können wir ihnen in der Dunkelheit entweichen.
Ve tmě kolem nich proklouzneme.
Es entweichen lassen?
Nechali si ho vklouznout?
Es gibt auch Tänzerinnen! Ich dachte: Wenn im Ballett ein Soldat stirbt, dann wird seine Seele aus seinem Körper und seinem Geist entweichen.
Potřebuji také baletky, protože když voják umírá jeho duše opouští tělo a tu duši představuje žena.
Der Druck der Erschütterung muss durch das Fahrstuhlsystem entweichen.
Otřesný tlak musí vyjít výtahovým systémem.
Die meisten Hotelfenster lassen sich nicht öffnen. Die Luft kann also nicht entweichen.
Dobře,většina oken v hotelu Chandler Plaza nebyla otevřená, což znamená, že kontaminovaný vzduch bude cirkulovat jen uvnitř hotelu.
Wenn er vor seinem Tod gefesselt worden wäre, hätte das den Blutfluss eingeschränkt und das Blut hätte sich angesammelt, ohne entweichen zu können.
Kdyby byly svázány předtím, než zemřel, zabraňovalo by to cirkulaci krev by zůstala v rukách a neměla kam uniknout.
Das Hinterteil des Schiffs wäre unter Druck. Atmosphäre würde entweichen.
V zadní části se udrží tlak.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die Erfahrung lehrt uns, dass ein Topf, aus dem man den Dampf nicht entweichen lässt, explodiert.
Zkušenost nám říká, že když z hrnce nenecháme ucházet páru, hrnec nakonec vybuchne.
Die Befürworter von ITER erklären, dass die Blasen entweichen können, wenn man die Wände porös gestaltet.
Stoupenci ITER vysvětlují, že budou-li stěny porézní, mohou bublinky unikat.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...