auffassen němčina

rozumět, pochopit, dopadnout

Význam auffassen význam

Co v němčině znamená auffassen?

auffassen

etwas einfach nur (neutral) verstehen und begreifen Man kann eine syntaktische Struktur auffassen, also einfach nur zur Kenntnis nehmen, ohne dass man gleichzeitig deren Bedeutung erfasst. Das war jetzt so schnell, das habe ich gar nicht richtig aufgefasst! Kannst du das wiederholen? etwas in einer bestimmten Weise deuten und interpretieren Ich habe das nicht als Beleidigung aufgefasst. Habe ich es dieses Mal richtig aufgefasst, oder habe ich Dich schon wieder missverstanden? Diesen Kommentar des Kommissionsvorsitzenden kann ja nun jeder auffassen, wie er will.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Překlad auffassen překlad

Jak z němčiny přeložit auffassen?

auffassen němčina » čeština

rozumět pochopit dopadnout chápat

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako auffassen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Příklady auffassen příklady

Jak se v němčině používá auffassen?

Citáty z filmových titulků

Sie werden das als Geständnis auffassen, aber das Wort Geständnis gefällt mir nicht.
Předpokládám, že až tohle uslyšíte, nazvete to zpovědí. Nemám rád slovo zpověď.
Sollte ich solches Verhalten nicht als Provokation auffassen?
Neměl bych takovéto chování považovat za urážku?
Cherry. würdest du es als Belästigung auffassen, wenn ich dir noch was sage?
Cherry, obtěžovalo by tě, kdybych ti něco řekl?
Wenn ihr uns weiterhin die Landeerlaubnis verweigert, müssen wir das als Kriegserklärung auffassen.
Pokud nepřestanete bránit našim přistáním, začnem to chápat jako nepřátelské gesto.
Wie soll ich das auffassen, Sie Casanova?
Skutečně?
Offen gesagt, die Art, wie Sie Ihren Beruf auffassen, gefällt mir nicht.
Vykonáváte svoje povinnosti velice podivným způsobem, šerife.
So darfst du es nicht auffassen!
Ať z toho máte těžký svědomí. Neber si to tak, synu.
So musst du das nicht auffassen.
Tak to nevidíme, Kay.
Colonel. wenn Sie die Luft auf der Landebahn nehmen wollen, werde ich das als einen Akt der Ungehorsamkeit auffassen.
Plukovníku pokud bude ten vzduch na přistávací dráze budu to vidět jako insubordinaci.
Oder soll ich es als eine neue Rolle auffassen?
Mám to chápat jako svoji novou roli? Anebo mám emigrovat do Ameriky?
Euer Vater würde es als zu kühn auffassen.
Tohle váš otec neocení.
In einer Woche stehen wir uns vor Gericht gegenüber, aber Ayers Mining hofft, dass Sie dies als Signal gegenseitigen Verstehens auffassen. und gegenseitiger Achtung.
Ode dneška za týden se setkáme u soudu, ale Ayers Mining doufá, že tímto gestem prokáže vzájemné uznání a vzájemný respekt.
Ich freue mich sehr, Sie kennenzulernen. - Wie soll ich das auffassen?
Měl byste zájem povečeřet s vaší posádkou na palubě Enterprise jako hosté Spojené Federace Planet?
Sie würden es als eine Ehre auffassen.
Považovali by to za čest.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tatsächlich lässt sich das aktuelle Drama teilweise als eine Reflektion der Aktivität dieser Dämpfungsmechanismen auffassen.
Dnešní drama tak lze do jisté míry interpretovat jako odraz fungování těchto tlumičů.
Daher sollte man die iranischen Raketentests, die Drohungen, die Straße von Hormus zu sperren, und Ankündigungen über nukleare Fortschritte eher als Abschreckungsversuche denn als Provokationen auffassen.
Íránské raketové zkoušky, výhrůžky uzavřením Hormuzského průlivu a oznámení o jaderných pokrocích je proto třeba chápat spíš jako snahu odstrašovat než provokovat.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...