demonstrovat čeština

Překlad demonstrovat německy

Jak se německy řekne demonstrovat?
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady demonstrovat německy v příkladech

Jak přeložit demonstrovat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Máme takovou teorii, kterou bych chtěl demonstrovat, mohu-li, s těmito deseti kulečníkovými koulemi.
Wir haben uns eine Theorie zurecht gemacht. Ich möchte sie demonstrieren an diesen 10 Billardbällen.
Teď to budu kapitánu Kirkovi demonstrovat v celé šíři.
Jetzt wird Captain Kirk eine volle Demonstration bekommen.
Ale pokud chcete trochu sportu budu demonstrovat, jak žárlivý idiot. bude potrestán.
Aber, wenn du darauf bestehst, schlagen wir uns gemäß den Normen die etwaige Dispute unter Gentlemen regeln. Auf diese Weise ist die Lady zufriedengestellt.
Bohužel musím demonstrovat, že vzdor nelze tolerovat.
Leider müssen wir demonstrieren, dass Trotz nicht geduldet wird.
Jdu demonstrovat před ambasádu.
Als Streikposten bei einer Botschaft.
Mohl by jste nám demonstrovat. možnosti toho neskutečného zdroje energie?
Können Sie diese fantastische neue Energiequelle einmal demonstrieren?
Budeme demonstrovat na scéně.
Nein.
Raději bych šla demonstrovat.
Ich würde lieber marschieren.
Dovolte mi demonstrovat odstředivou sílu.
Ich demonstriere Ihnen das Gesetz der fliehkraft.
Ty můžeš demonstrovat. sílu a električnost. na moji nové teorii.
Es geht darum, wie du mir nutzen kannst, indem du beweist, wie wirksam meine neue Krankheit ist.
Budu demonstrovat.
Ich erläutere es.
Doktor Reyga by chtěl demonstrovat svůj vynález.
Dr. Reyga hat angeboten, seine Erfindung zu demonstrieren.
Mnozí přijeli demonstrovat, mnozí modlit se ale většina z nich, aby se zúčastnila jednoho z největších představení.
Viele zum Protestieren, viele zum Beten doch die meisten wollen einfach bei der Show dabei sein.
Mnozí přijeli demonstrovat, mnozí modlit se ale většina z nich, aby se zúčastnila jednoho z největších představení.
Viele kamen, um zu protestieren, viele, um zu beten, aber die meisten wollen lediglich bei der tollsten Show aller Zeiten dabei sein.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Demonstrovat podporu Hamásu dnes znamená získat si doma důvěryhodnost, což vytváří příležitost získat z arabských a muslimských zemí vysoké příspěvky na financování rekonstrukce Gazy.
Die öffentliche Unterstützung der Hamas stärkt jetzt die eigene Glaubwürdigkeit und eröffnet der Hamas wiederum die Möglichkeit, in den arabischen und muslimischen Ländern große Spendensummen für den Wiederaufbau von Gaza zu akquirieren.
Lituji skutečnosti, že celý spor začal v mé zemi, když se jedny noviny rozhodly karikatury uveřejnit v naivní snaze demonstrovat tak svobodu vyjadřování.
Ich bedaure, dass die Kontroverse in meinem Land ihren Ausgang nahm, als eine Tageszeitung im naiven Bemühen um eine Demonstration der Meinungsfreiheit entschied, die Karikaturen zu veröffentlichen.
A protože finanční bouře se do značné míry přehnala, postrádá Německo nové příležitosti, na nichž by mohlo demonstrovat svůj politický vliv v eurozóně i mimo ni.
Und angesichts der Tatsache, dass der Finanzsturm weitgehend abgeflaut ist, fehlt es Deutschland an neuen Gelegenheiten, um seinen politischen Einfluss zu demonstrieren, und zwar inner- wie außerhalb der Eurozone.
Také tento argument lze dobře demonstrovat na příkladu Anglie.
Wieder stellt England ein gutes Beispiel dar.
Také MMF se snažil demonstrovat, že je k Řecku stejně tvrdý, jako byl předtím k Brazílii, Indonésii a Zambii - přestože to nakonec bylo kontraproduktivní.
Und auch der IWF wollte beweisen, dass er mit Griechenland ebenso hart ins Gericht geht wie vorher mit Brasilien, Indonesien und Sambia - auch wenn das letztendlich kontraproduktiv war.
Versailleská smlouva je chatrným příkladem, chce-li člověk demonstrovat vhodnost utajení mezinárodních vyjednávání.
Das macht den Vertrag von Versailles zu einem schlechten Beispiel dafür, dass die Geheimhaltung internationaler Verhandlungen wünschenswert sei.
Nanejvýs dokážou poslanci na kancléřově případu demonstrovat oblíbený politický trik: politik říkal pravdu a nic než pravdu, avsak nikoliv bezpodmínečně pravdu celou.
Im günstigsten Fall werden die Abgeordneten nicht mehr als ein Beispiel für einen besonders beliebten politischen Trick vorzuweisen haben: Es wurde die Wahrheit gesagt, nichts als die Wahrheit, aber eben nicht die ganze Wahrheit.
Ukazatele a korelace je snadnější demonstrovat.
Hinweise und Zusammenhänge sind leichter darzustellen.
I kdyby všichni bankéři v duchu zastávali Bagehotův názor, zároveň si uvědomují, že v zájmu vybudování tržní důvěry musí demonstrovat solidnější kapitálovou základnu, aby přilákali finance v masovém měřítku a uspokojili přísnější požadavky regulátorů.
Selbst wenn alle Banker eigentlich derselben Ansicht sind wie Bagehot, müssen sie doch zugeben, dass Marktvertrauen von ihnen eine solidere Kapitalbasis verlangt, um Großkunden anzuziehen und die strengeren Auflagen der Regulierer zu erfüllen.
Ochota Číny demonstrovat svou nově nabytou moc se neomezuje pouze na souš. Právě naopak: čínské námořní ambice jako by neznaly hranic.
Chinas Bereitschaft, seine neue Stärke zu zeigen, beschränkt sich nicht auf das Land; im Gegenteil, was Chinas Ambitionen auf See angeht, scheint kein Ende in Sicht zu sein.
Mírové operace Organizace spojených národů, které dnes probíhají v Libanonu, nabízejí OSN velkou příležitost demonstrovat svou důležitost a vliv na světovou scénu ve 21. století.
Die mittlerweile im Libanon angelaufenen Maßnahmen der Vereinten Nationen zur Friedenssicherung stellen eine große Chance für die UN dar, ihre Bedeutung und ihren Einfluss auf der Weltbühne im 21. Jahrhundert zu demonstrieren.
V důsledku toho bývá stavění se na odiv interpretováno jako způsob, jak demonstrovat zdatnost potenciálnímu milostnému partnerovi.
Daher wurde die Kunst der Selbstdarstellung im Wettbewerb als Demonstration von Fitness gegenüber einer potenziellen Partnerin interpretiert.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...