gewissenhaft němčina

svědomitý

Význam gewissenhaft význam

Co v němčině znamená gewissenhaft?

gewissenhaft

sorgfältig, gründlich vorgehen; es sich nicht leicht machen Alles ist gewissenhaft überprüft worden. Sie war sehr gewissenhaft bei ihrer Arbeit.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Překlad gewissenhaft překlad

Jak z němčiny přeložit gewissenhaft?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako gewissenhaft?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady gewissenhaft příklady

Jak se v němčině používá gewissenhaft?

Citáty z filmových titulků

Aber da du so gewissenhaft bist, bin ich hergekommen.
Ale protože vím, jak jsi pečlivý, Berte, hned jsem přijel.
Ihr kommt gewissenhaft auf Eure Stunde.
Přišel jsi přesně včas.
Wenn wir unsere Aufgabe gewissenhaft erfüllen,...dienen wir der Menschheit auf gottgefällige Weise.
Když svůj úkol splníme,. posloužíme tak lidstvu bohulibým činem.
Ich habe mich gewissenhaft vorbereitet.
Na ten konkurz jsem se nadřel.
Doch dieser Yagenta war so verdammt gewissenhaft und unbeweglich.
Jenže Jagenta byl hloupý a bral všechno velmi vážně.
Sie ist sehr gewissenhaft.
Je velmi výkonná.
Wir legen gewissenhaft Protest ein.
Naše svědomí se tomu vzpírá.
Ihr protestiert gewissenhaft gegen Unzucht?
Chcete říct, že kvůli svědomí odmítate sloužit?
Sehr gewissenhaft von Ihnen. Ich schätze so was sehr.
Tomu já říkám profesionalní přístup.
Mein Mann ist sehr beständig, gütig und gewissenhaft.
Manžel je spořádaný člověk.
Wie fröhlich und gewissenhaft sie sind.
Jakou mají radost z dobře vykonané práce!
Ja, natürlich. Er ist ist sehr gewissenhaft.
Ano, je velmi svědomitý.
Und ob die BBC-Verwaltung so gewissenhaft wie die Regierung in den Bereichen Personal und Gebäude Kürzungen vornimmt. Und ob ein Sonderausschuss die BBC-Ausgabenpolitik prüfen sollte.
A jestli vedení BBC skutečně provádí snižování stavu a prostor, na něž jsme ve vládě přistoupili, a zda by se neměla ustavit komise k prověření výdajů BBC.
Ich bin so gewissenhaft, dass ich selbst kleine Veränderungen in der Landschaft wahrnehme.
Jsem natolik citlivý, že mne ruší sebemenší změna krajiny.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Aus diesem Grund befindet sich die Deutsche Bundesbank, die ihre geldpolitische Unabhängigkeit stets gewissenhaft wahrte, wieder einmal im Lager der Gegner und äußert schwerwiegende Zweifel an den von der Kommission geäußerten Plänen.
Právě proto se německá Bundesbanka, která vždy tak neúnavně bděla nad měnověpolitickou nezávislostí, ocitá opět v táboře odmítačů a vyjadřuje vážné obavy z cesty, jíž se Komise chystá vydat.
Die gewählten Repräsentanten der europäischen Bürger werden daher auch besser in der Lage sein, die Arbeit der Kommission gewissenhaft zu prüfen.
Díky tomu budou volení zástupci evropských občanů lépe schopni dohlížet na práci Komise.
Das Verbot ethnischer und rassischer Daten ist ein Tabu, das nicht so einfach aufgehoben werden sollte - und nicht ohne das Risiko für den sozialen Frieden gewissenhaft abzuwägen.
Zákaz sběru etnických a rasových údajů je tabu, které by nemělo jen tak lehce padnout, aniž bychom pečlivě uvážili riziko ohrožující sociální smír.
Eliten - und die Mitbürger der Protestierenden - sollten mit moralischer Empörung gewissenhaft und kreativ umgehen und verstehen, dass es sich dabei letztlich um ein Bekenntnis zur liberalen Demokratie handelt und nicht um Revolution oder Nihilismus.
Elity - a spoluobčané demonstrantů - by měly na morální rozhořčení reagovat svědomitým a tvůrčím způsobem a pochopit, že tu jde vposledku o potvrzení liberální demokracie, nikoliv o všeobecnou revoluci, natož o nihilismus.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...