podvést čeština

Překlad podvést německy

Jak se německy řekne podvést?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Příklady podvést německy v příkladech

Jak přeložit podvést do němčiny?

Jednoduché věty

Chcete podvést Liisu? Beze mě!
Ihr wollt Liisa hereinlegen? Ohne mich!
Jestli si Lisa myslí, že mě může podvést, je na omylu.
Wenn Liisa glaubt, mich hereinlegen zu können, ist sie auf dem Holzweg.

Citáty z filmových titulků

Myslíš, že mě s milencem dokážete podvést? Fantoma?
Denkst du, dass du und dein Liebhaber das Phantom betrügen könnt?
Ten muž se mě snaží podvést.
Er unterminiert Sie.
Mohl jste podvést toto dítě, ale ne někoho jiného!
Sie haben den Grünschnabel getäuscht, aber sonst täuschen Sie niemanden!
Ducha nemůžeš podvést. Co teď budeme, k čertu, dělat?
Was zum Teufel tun wir jetzt?
Ale Stanley, ani netušíš, jak jsi smešný, když naznacuješ, že moje sestra nebo já nebo nekdo z naší rodiny mohl nekoho podvést.
Stanley, du weißt nicht, wie lächerlich du dich machst, wenn du sagst, dass meine Schwester oder ich oder irgendjemand aus der Familie jemanden betrogen haben könnte.
Jak by člověk mohl podvést takové lidi?
Leute wie sie, wie kann man denen etwas antun?
Víte, nikdy bych se nesnažil takhle vás podvést.
Ich versuche keine miesen Tricks.
Co děláš, nechceš mě náhodou podvést?
Was spielst du für ein Spiel?
Nemohla bych tě nikdy podvést, už protože bych nesnesla to směšné předstírání, skrývání a lhaní.
Ich könnte dich wohl nie betrügen. Schon allein wegen dieser Lächerlichkeit. Die Mühe des Versteckspiels.
Dokonce se mi i podařilo, podvést svého manžela.
Mir ist es sogar gelungen, meinen Ehemann zu betrügen.
Některé dny tě toužím podvést, abys konečně měl skutečné důvody k obavám.
Manchmal würde ich dich gern betrügen. Nur damit du einen Grund dafür hättest.
Mohl to být podvodník. Mohl tě podvést.
Vielleicht ist er ein Betrüger und hat dich hereingelegt.
Nechceš mě náhodou podvést?
Wladimir ist leer. Der Großfürst ist in Litauen.
Divil by ses, kolik lidí je chce takhle podvést.
Sie würden nicht glauben, was bei so etwas geschwindelt wird.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Podezřívavost ještě utvrzuje zakořeněný paternalismus politiků - chudí prý nevědí, co je pro ně dobré, a snadno se nechají podvést.
Dieser Argwohn wird durch den zugrunde liegenden Paternalismus der Politiker noch verstärkt - die Armen wissen angeblich nicht, was gut für sie ist, und lassen sich zu leicht übers Ohr hauen.
Dochází pak nejen k tomu, že nikdo nikomu nedůvěřuje, ale také, že se každý snaží každého oklamat a podvést, jak jen zmůže.
Nicht nur mißtraut jeder jedem, sondern jeder versucht auch, den anderen nach Kräften übers Ohr zu hauen.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »