rütteln němčina

lomcovat

Význam rütteln význam

Co v němčině znamená rütteln?

rütteln

etwas mit kleinen, schnellen Stößen bewegen Bevor man die einzelnen Blätter bindet, rüttelt der Buchbinder sie zu einem ordentlichen Stapel. Jan war im Zug eingeschlafen, doch plötzlich rüttelte ihn jemand. Es war der Schaffner. Auch Passagiere, die die Tür des Ruheraums mit der Toilettentür verwechseln und an der Klinke rütteln, stören bei der Entspannung über den Wolken. übertragen: etwas (zum Beispiel ein Prinzip) infrage stellen, bedrohen Am Wikiprinzip darf nicht gerüttelt werden! Die Jugendlichen rütteln am Konzept der Ehe und wollen sie zu Fall bringen. An seinem Entschluss zu kündigen war nicht zu rütteln. Weinbau: der Vorgang des Sektflaschen-Drehens auf dem Rüttelbrett oder Rüttelpult, um den Niederschlag und die Trübstoffe zum Korken bzw. in den Flaschenhals zu treiben Sie rüttelten den ganzen Nachmittag Sektflaschen. Jägersprache: ein Vogel, meist ein Raubvogel, fliegt mit kurzen Flügelschlägen an einem Punkt in der Luft
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Překlad rütteln překlad

Jak z němčiny přeložit rütteln?

rütteln němčina » čeština

lomcovat třást se třást třepat

Rütteln němčina » čeština

vibrování

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako rütteln?
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Příklady rütteln příklady

Jak se v němčině používá rütteln?

Citáty z filmových titulků

Ich würde sagen, daran ist nicht zu rütteln.
Prakticky bez chyby.
Dies sei dir eine Lehre: Es birgt. tödliche Gefahren, an den Gesetzen der Natur zu rütteln.
Ať to slouží jako odstrašující lekce pro zahrávání si se zákony matky přírody.
Man muss ihn stark rütteln bevor er erwacht.
Musí se s ním pořádně zavrtět, aby se probudil.
Die Amis rütteln wir auf aus ihrer kommerziellen Selbstzufriedenheit.
Je na čase, aby se probrali ze svojí samolibosti.
Und wir werden heiraten. Da gibt es nichts zu rütteln.
Není třeba váhat.
Es fängt an zu rütteln.
Začíná se otřásat.
Fängt an zu rütteln.
Začíná se otřásat.
Nicht rütteln, du Narr! Halt still!
Netřes s tím hlupáku, drž to pevně.
Rütteln hat nachgelassen.
Vše se zdá být v pořádku. Potvrzujeme Interpide.
Am Ende muss man kräftig rütteln und schütteln.
Na konci je třebat protřepat sraženiny.
Leider war er kein großer Meister der Gestaltwandlung. Er wurde durch das Rütteln bewusstlos und verwandelte sich zurück.
Hajaši ovšem nebyl příliš zkušený v umění proměny neustálé otřásání auta ho unavilo ztratil vědomí a vrátil se do své jezevčí podoby.
Und ich werde ihn unsanft aus dem Schlaf rütteln.
Ale já ho probudím. A ne zrovna jemně.
Konnten Sie mich nicht rütteln, Sie Arschloch?
Nemohl jsi se mnou zatřást, ty debile?
Er wollte richtige Guerilla-Aktionen, um die Öffentlichkeit aus dem Schlaf zu rütteln.
Chtěl podnikat různý útoky a tak informovat veřejnost.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wie Millionen anderer Menschen in New York City hörte ich Hurrikan Sandy an meinen Fenstern rütteln und gegen meine Türen schlagen.
Stejně jako miliony dalších lidí v New Yorku jsem slyšel, jak hurikán Sandy rozdrnčel okna a mlátil dveřmi.
Tatsächlich gibt es keinen besseren Weg, an der Art der Besteuerung zu rütteln, als die Regierung hart für ihr Geld arbeiten zu lassen.
Neexistuje lepší způsob, jak podkopat daňový systém, než ztížit vládě cestu, jak se dostat k penězům.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...