willkürlich němčina

libovolný, náhodný

Význam willkürlich význam

Co v němčině znamená willkürlich?

willkürlich

nur seinem Willen folgend, diktatorisch (Urteile, Entscheidungen) Mangelhafte Gesetzestexte öffnen willkürlichen Entscheidungen Tür und Tor. frei gewählt (Definitionen, Festlegungen) Willkürlich wurde der Nullmeridian genau auf die Sternwarte in Greenwich gelegt. willentlich herbeiführbar (Handlungen, Körperfunktionen) Manche Menschen können willkürlich mit ihren Ohren wackeln. Linguistik: nicht auf Ähnlichkeit beruhend
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Překlad willkürlich překlad

Jak z němčiny přeložit willkürlich?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako willkürlich?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady willkürlich příklady

Jak se v němčině používá willkürlich?

Citáty z filmových titulků

Sie kommen willkürlich runter.
Sestupují náhodně.
Es darf keinen Zweifel geben. Meine Festnahme und dieses Verhör beweisen die Existenz einer mächtigen Organisation. Eine beliebige Person wird grundlos beschuldigt und willkürlich verurteilt!
Není žádných pochyb o tom, že za mým zatčením operuje ohromná organizace, systém složený z dvořanstva úředníků, funkcionářů, policie, možná dokonce katové!
Alles ist willkürlich.
Všechno jen nazdařbůh.
Willkürlich nach persönlichen Maßstäben zu entscheiden, wer lebt, und die Entscheidung dann durchzuführen.
Samovolně rozhodoval o tom, kdo přežije, na základě vlastních norem a pak ta rozhodnutí uskutečňoval.
Aber willkürlich zu töten.
Ale brát někomu náhodně život.
Jack the Ripper schlug willkürlich zu, in der bevölkerungsreichsten Stadt der Erde und wurde nie identifiziert.
Jack Rozparovač nerušeně vraždil v nejlidnatějším městě staré Země a nebyl identifikován.
Admiral, ich möchte zu Protokoll geben, dass Ihre Entscheidung willkürlich ist.
To je úctyhodný titul.
Das hier erscheint willkürlich.
Měl byste nás odtud dostat.
Willkürlich.
Náhodně.
Die besten Schüler der Shaolin sollten die Manchu-Soldaten ausbilden. Aber die Shaolin schickten willkürlich Schüler aus Guangzhou.
Šaolin byl požádán, aby vyčlenil nejlepší učence, kteří by učili vojáky bojovému umění, ovšem Šaolin právě dostal světské učedníky.
Wir sind willkürlich.
Byli jsme násilím.
Ieyasu handelt nicht willkürlich.
Ieasu nedělá nic zbrkle.
Minister werden, anders als Beamte, willkürlich berufen. Meist, weil der Permierminister es so will.
Ministři, na rozdíl od úředníků, se vybírají naprosto nahodile jenom podle premiérova rozmaru.
Willkürlich gewählt?
Ale, pane.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Auf das Recht, nicht versklavt, körperlich angegriffen, willkürlich festgenommen, inhaftiert oder exekutiert zu werden?
Práva nebýt zotročován, fyzicky napadán, svévolně zatýkán, vězněn, popravován?
Es kann uns somit willkürlich oder schlicht falsch erscheinen, sie aus dem Kreis der Wesen auszuschließen, denen wir moralische Berücksichtigung schulden.
A že jejich vylučování z okruhu bytostí, na něž své morální ohledy vztahujeme, proto může být svévolné či jednoduše mylné.
Man befürchtet, dass in Zukunft auch hoch qualifizierte Menschen willkürlich heute angestellt und morgen entlassen werden könnten, gekauft und wieder verkauft wie eine Tonne Kupfer oder gefrorene Truthähne.
Studenti mají strach, že v nadcházejících letech budou možná i vysoce kvalifikovaní lidé bez rozdílu najímáni a propouštěni, nakupováni a prodáváni jako tuny mědi nebo bedny s mraženými krocany.
Ein guter Arzt greift nicht willkürlich in die Körperfunktionen ein, sondern nur in Fällen, in denen eine Krankheit eindeutig festgestellt wurde und eine effektive Behandlung verschrieben werden kann.
Dobrý lékař nezasahuje svévolně do tělesných pochodů, ale dělá to jen v případech, kdy existuje objektivní důkaz nemoci a kdy lze stanovit účinnou léčbu.
Diese Angst ist der Grund, warum Amerikaner sich von ihrer eigenen Regierung willkürlich ausspionieren lassen und zulassen, dass Terrorverdächtige gefoltert und ohne Gerichtsverhandlung auf unbestimmte Zeit weggesperrt werden.
Kvůli tomuto strachu se Američané nechávají neodůvodněně špehovat vlastní vládou a dopouštějí, aby byly osoby podezřelé z terorismu mučeny a neomezeně dlouho zadržovány bez procesu.
Es ist gefährlich, es der Regierung zu überlassen, welche Meinungen zulässig sind, nicht nur weil die Diskussion erstickt wird, sondern auch weil Regierungen willkürlich oder eigennützig sein können.
Umožňovat vládě, aby rozhodovala o tom, které názory jsou přípustné, je nebezpečné nejen proto, že to dusí debatu, ale i proto, že se pak vlády mohou chovat svévolně nebo účelově.
Drittens sollten die Mitgliedsstaaten den EU-Haushalt während der Verhandlungen über die langfristige Ausgabenplanung der Union für die Jahre 2014-2020 nicht willkürlich kürzen.
Zatřetí, během vyjednávání o dlouhodobém výdajovém plánu Unie pro roky 2014-2020 by členské státy neměly v rozpočtu EU bez rozmyslu škrtat.
Anschließend berechnen sie anhand willkürlich festgelegter Annahmen über die Wachstumsraten, Inflation, Privatisierungserlöse usw., welche Primärüberschüsse pro Jahr erforderlich sind, und arbeiten sich dabei bis zur Gegenwart zurück.
A pak na základě libovolně zvolených předpokladů týkajících se tempa růstu, inflace, výnosů z privatizace a tak dále vypočítají, jaké primární přebytky jsou v každém roce nezbytné, přičemž postupují zpětně až do současnosti.
Diese Modalitäten erwiesen sich als willkürlich und unwägbar, ohne eine systemische Möglichkeit, unvereinbare Entscheidung verschiedener Gremien unter einen Hut zu bringen.
Takové postupy se ukázaly jako svévolné a nevypočitatelné a neexistuje systémový způsob jak uvést do souladu neslučitelné verdikty různých porot.
Diese Aufteilung in Generationen ist zwar etwas willkürlich, spiegelt aber einen wichtigen Trend wider: das Aufweichen der Konzepte der militärischen Front und des zivilen Hinterlands.
Hranice mezi jednotlivými generacemi jsou sice definovány poněkud volně, ale každopádně odrážejí jeden důležitý trend: rozostření vojenské fronty a civilního zázemí.
Die andere Bedingung jedoch, die Netanjahu gestellt hat - dass die Palästinenser das Recht des jüdischen Volkes auf einen eigenen Staat oder die Existenz der jüdischen Nation anerkennen müssten -, ist völlig willkürlich.
Další podmínka, jejíž splnění Netanjahu požaduje, totiž aby Palestinci uznali právo židovského národa na vlastní stát či existenci židovského národa, je naprostým vrtochem.
Und eine derartige Steuer wäre auch nicht willkürlich, sondern Gegenstand demokratischer Kontrolle: Keine Besteuerung ohne parlamentarische Vertretung.
Daň z tkání rovněž není nahodilá, ale je předmětem demokratické kontroly: o zdanění rozhoduje naše reprezentace.
Sie sind selbst willkürlich.
Ony samy jsou svévolné.
Dadurch sind die USA nicht nur tief gespalten, sondern auch auf Kriegsfuß mit einem Großteil der restlichen Welt, dem unsere Politik arrogant und willkürlich erscheint.
USA jsou tím nejen hluboce rozpolceny, ale zároveň začaly ležet v žaludku velké části zbytku světa, která pokládá naši politiku za pánovitou a svévolnou.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...