společnost čeština

Překlad společnost portugalsky

Jak se portugalsky řekne společnost?

Společnost čeština » portugalština

Empresa

Příklady společnost portugalsky v příkladech

Jak přeložit společnost do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Samozřejmě, že ne. Vydražili budovu v Canarsie skrze holdingovou společnost.
Arranjaram um edifício em Canarsie através de uma empresa com ligação.
Ničeho bych tam nedosáhla. Jen dál na venkově dělala společnost staré paní.
Não estava a ir a lado nenhum, fazendo companhia a uma velhota no campo.
Pracujeme pro stejnou společnost.
Trabalhamos na mesma unidade.
Ale společnost Preysing postihly zlé časy.
Mas, desde então, a Preysing Company tem tido dias maus.
Franku, můžeš chvíli dělat společnost?
Frank, fique à vontade, está bem?
Co doporučíte muži, který je zároveň hladový a osamělý? - Společnost.
Que aconselha a um homem que tem fome e está só?
Společnost už kapitána málem vyhodila.
O patrão não foi parar à rua por uma unha negra.
Společnost by ho měla zaplatit.
A companhia tem de lha pagar.
Ale já zastupuji Newyorskou operní společnost.
Eu represento a Companhia de Ópera de Nova Iorque.
Znemožnil jste mě i celou Operní společnost.
Desonrou a mim e a toda a Companhia de Ópera.
Za to nemůžu já, ale Botanická společnost.
Bem, não me culpe a mim, culpe a Sociedade Botânica.
A společnost cítí, že.
E a comunidade sente que.
Můj manžel říká, že by bylo dobře, kdyby společnost zapomněla, co se stalo.
O meu marido diz que seria bom se a comunidade esquecesse.. oqueaconteceu.
Vy byste stála o mou společnost?
Querias-me como teu companheiro?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vlády, občanská společnost a soukromý sektor se musí postavit k problému čelem a pomocí spolupráce nalézat a realizovat kreativní řešení.
Os governos, a sociedade civil, e o sector privado devem estar à altura do desafio, cooperando para encontrar e implementar soluções criativas.
Vlády, občanská společnost, mezinárodní organizace a soukromý sektor mohou společně zlepšit dostupnost a kvalitu financí na rozvoj a dát tvar lepší budoucnosti pro všechny.
Juntos, os governos, a sociedade civil, as organizações internacionais, e o sector privado podem melhorar a disponibilidade e a qualidade do financiamento do desenvolvimento, e moldar um futuro melhor para todos.
Přinejmenším se však můžeme spolehnout na to, že se nám při kolektivním pachtění se vstříc naší spotřební utopii podaří vytvořit relativně rovnostářskou středostavovskou společnost, viďte?
Mas pelo menos podemos contar com o facto de sermos capazes de gerar uma sociedade de classe média relativamente igualitária enquanto andamos colectivamente de ombros caídos em direcção a nossa utopia consumista, não é verdade?
Proto Společnost národů schválila v roce 1924 Ženevskou deklaraci o právech dítěte a proto mezinárodní společenství přijalo v roce 1989 Úmluvu o právech dítěte.
Foi por isso que a Liga das Nações aprovou a Declaração de Genebra sobre os Direitos da Criança em 1924, e que a comunidade internacional adoptou a Convenção sobre os Direitos da Criança em 1989.
Ukazují sílu partnerství, která spojují Organizaci spojených národů, vlády, rozvojové agentury, občanskou společnost, nadace a soukromý sektor.
Eles mostram o poder das parcerias que reúnem as Nações Unidas, os governos, as agências de desenvolvimento, a sociedade civil, as fundações, e o sector privado.
Tentokrát ovšem vojáci zůstali v kasárnách, a to z jednoduchého důvodu: probuzené obyvatelstvo, aktivní občanská společnost a svobodná a pulzující média by další armádní zásah do politiky nestrpěly.
Mas desta vez os soldados permaneceram nos seus quartéis, pela simples razão de que uma população desperta, uma sociedade civil activa e uma imprensa livre e dinâmica não tolerariam mais uma investida na política por parte do exército.
Tak především dokáže vést impozantním způsobem kampaně a má k dispozici všechny dostupné páky státní moci, od Volební rady po národní ropnou společnost PDVSA.
Para começar, Chávez é um militante formidável e tem à sua disposição todas as alavancas disponíveis do poder do Estado, desde o Conselho Eleitoral até à PDVSA, a companhia petrolífera nacional da Venezuela.
Společnost Philips například vyvinula technologii, která lékařům umožňuje sdílet lékařské údaje z biopsií u rakoviny prostaty s kolegy po celém světě.
A Philips, por exemplo, desenvolveu uma tecnologia que permite aos médicos partilharem com colegas de todo o mundo os dados obtidos por meio de uma biópsia para diagnóstico de cancro da próstata.
Máme příležitost společně zlepšit životy miliard lidí, vytvořit zdravější společnost, uspořit náklady a podpořit hospodářský růst.
Trabalhando em conjunto, temos a possibilidade de melhorar as vidas de milhares de milhões de pessoas, criar sociedades mais saudáveis, reduzir custos e promover o crescimento económico.
Jakmile tato opatření začnou účinkovat, pravděpodobně se vyvinou soběstačná satelitní městečka, což dále sníží spotřebu energie související s dopravou a podpoří aktivnější občanskou společnost.
À medida que estas medidas produzem efeitos, as cidades satélites auto-suficientes irão provavelmente evoluir, reduzindo mais o consumo de energia relacionado com os transportes, enquanto promovem uma sociedade civil mais activa.
Zaprvé si musíme uvědomit, že jako globální společnost máme na vybranou.
Primeiro, teremos de reconhecer que nós, enquanto sociedade global, temos uma escolha a fazer.
Jakmile přínos pro jednotlivce - i pro společnost - začal být zjevný, následovala norský a irský příklad více než stovka dalších států; počet kuřáků v Norsku se od té doby snížil na polovinu a devět lidí z deseti zákaz podporuje.
Com a vantagem da análise a posteriori, algumas soluções podem parecer óbvias; mas foi preciso o poder da convicção para fazer com que a solução se manifestasse em primeiro lugar.
Žádná svobodná společnost by neměla vládě dovolit, aby rozhodovala o tom, které aktivistické skupiny smějí říkat co, na základě vlastního přesvědčení.
Nenhuma sociedade livre devia permitir que o seu governo determinasse o que podem dizer os grupos defensores de uma causa e quais os que podem fazê-lo, com base nas suas convicções.
Absolutistický odpor vůči jakékoliv regulaci držení střelných zbraní, zejména ve Spojených státech, zase ztěžuje úsilí dostat tyto smrtící zbraně z rukou lidí představujících hrozbu pro společnost.
A oposição absolutista face à regulamentação da posse de armas, em particular nos Estados Unidos, está a dificultar a prossecução do objectivo de manter as armas mortais longe das mãos de pessoas que representam uma ameaça para a sociedade.

Možná hledáte...