B2

упорно ruština

úporně, vytrvale, umíněně

Význam упорно význam

Co v ruštině znamená упорно?

упорно

нареч. к упорный Тем не менее Зубр упорно делал своё дело, знать не зная, как всё это окупится сполна и неожиданно.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad упорно překlad

Jak z ruštiny přeložit упорно?

упорно ruština » čeština

úporně vytrvale umíněně

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako упорно?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady упорно příklady

Jak se v ruštině používá упорно?

Citáty z filmových titulků

И когда потом всё идет наперекосяк, мы упорно молчим, потому что боимся неприятностей.
A pak, když se stane něco špatného, my o tom nemůžeme mluvit, protože se bojíme, že bychom se dostali do problémů.
Месье Ла Валль, сдается мне, Вы упорно уклоняетесь от ответов на вопросы.
Pane La Valle, zdá se, že se neustále vyhýbáte mým otázkám.
А мне сдается, что Вы упорно мешаете мне. проверять Ваш отчет.
A vy, pane Girone, se zdá, že neustále vyrušuje. moje zkoumání vaší zprávy.
Да так упорно.
Ale jakým stylem.
Отцов, которые, как Александр, С утра до ночи здесь упорно бились И прятали мечи в ножны тогда лишь, Когда уж нечего рубить им было.
Oni statečně a neúnavně v těchto místech se bili a za svou pravdu meče zkřížili.
Вы слишком упорно пытаетесь понять, что происходит, мой дорогой юноша, и это серьезная ошибка.
Až příliš se snažíte pochopit, co se děje, mladý muži, a to je velká chyba.
Ты упорно держал парня на руках всю дорогу до лагеря.
A ty jsi na tom trval nést toho chlapce ve své náruči celou cestu zpět do kempu.
Люди упорно трудились.
Ti lidé pracovali velmi tvrdě.
Я буду упорно трудиться, чтобы оправдать ваше доверие.
No, dobrý.
Но вы упорно притворяетесь, что не верите мне.
Ale stále se tváříte, že mi nerozumíte.
Почему ты упорно зовёшь это любовью?
Proč tomu pořád říkáš láska?
Теперь вы должны упорно трудиться для успеха этой большой новой задачи. А?
Teď musíš tvrdě pracovat pro náš důležitý úkol.
Видишь ли.. Я считаю, что молодой человек, который много и упорно трудился, вполне может себе позволить отдохнуть, поваляться у бассейна, выпить пива и тому подобное.
Podívej, asi je správné, když mladý muž, který odvedl tak dobrou práci, dostane šanci odpočinout si a pobavit se, povalovat se, popíjet pivo a tak.
Он упорно искал со мной встречи. Оказалось его очень беспокоит наша конкуренция.
Tak velké srdce zase nemám, abych vám dával šest tisíc měsíčně.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Возможно, потому, что Ирак будет главным его наследием, он упорно не хочет отступиться в тот момент, когда его политика приводит к бедственным результатам.
Snad proto, že Irák bude vymezovat jeho odkaz, projevuje neochotu ustoupit v okamžiku, kdy se jeho politika jeví jako katastrofa.
Таким образом, в то время как банки, занимающиеся таргетированием инфляции, упорно трудились, чтобы снизить инфляционные ожидания на товары и услуги, они не прикладывали никаких усилий по влиянию на ожидаемые цены на активы.
Ačkoliv tedy centrální banky provozující inflační cílení tvrdě pracovaly na jasném stanovení inflačních očekávání v oblasti zboží a služeb, nevyvíjely žádnou snahu ovlivnit očekávání cen aktiv.
Они упорно работают, чтобы понять, почему это происходило, и чтобы разработать новые подходы к измерению и отслеживанию рисков, что является главным вопросом, беспокоящим сегодня многие банки.
Tvrdě pracují na pochopení, proč tomu tak bylo, a na vývoji nových přístupů k měření a sledování rizika, což je v současnosti hlavní starost mnoha bank.
Тем не менее, в противоположность малым странам, полвека назад присоединившихся к Франции, Италии и Германии при создании Европейского экономического сообщества (организации-предшественника Евросоюза) новые члены ЕС упорно настаивают на равных правах.
Přesto se nově příchozí vzpouzejí a žádají rovná práva, v ostrém kontrastu k menším národům, které se před půlstoletím připojily k Francii, Itálii a Německu při zakládání Evropského hospodářského společenství, jež EU předcházelo.
Или государственные расходы: все европейские лидеры упорно стремятся их сократить.
Anebo veřejné výdaje: všichni evropští lídři neoblomně chtějí snížit vládní výdaje.
Если бы одна сторона сказала, что небо синее, а другая, что оно оранжевое, то журналисты бы упорно потрудились ради достижения равновесия, чтобы найти какого-нибудь академика или даже дальтоника, который бы хотел заявить, что небо действительно оранжевое.
Pokud jedna strana řekla, že obloha je modrá, a druhá, že je oranžová, novináři začali v zájmu vyváženosti usilovně hledat nějakého akademika, třeba i barvoslepého, který by byl ochoten prohlásit, že obloha je skutečně oranžová.
Тем не менее, Комиссия упорно доказывает, что политика по содействию государственным и частным инвестициям в краткосрочной перспективе возьмет под контроль профициты и укрепит немецкий рост в долгосрочной перспективе.
Komise nicméně přesvědčivě tvrdí, že politiky k podpoře soukromých a veřejných investic by v krátkodobém výhledu zmírnily přebytky a v dlouhodobém posílily německý růst.
Правительства стран Латинской Америки упорно продолжают отдавать предпочтение фискальной дисциплине и контролю над инфляцией в надежде привлечь иностранные инвестиции.
Latinskoamerické vlády i nadále zatvrzele upřednostňují fiskální disciplínu a omezování inflace v naději, že tím přilákají zahraniční investory.
Крестьяне упорно, но неэффективно трудятся на жалких клочках земли, и эта работа больше похожа на скрытую безработицу, подобную той, какая наблюдается в сельских районах Китая.
Rolníci se neefektivně dřou na maličkých políčcích, v jisté formě skryté nezaměstnanosti, podobné té, již pozorujeme ve venkovské Číně.
Пожилые люди, которые упорно трудились, чтобы накопить свои сбережения в течении всей своей жизни, будут обложены налогом на благо людей, которые даже не пытаются себя спасти.
Starší lidé, kteří pilně pracovali, aby během života shromáždili bohatství, by zaplatili daň ze spořivosti, ve prospěch lidí, kteří se ani nepokoušeli si našetřit.
Но это впечатление было обманчивым, поскольку он упорно продолжал настаивать на том, что даже наиболее продвинутые переговоры о членстве могли бы завершиться не ранее конца 2002 года.
Ovšem to by byla poněkud zavádějící interpretace, neboť Prodi pouze odhadoval, že pouze a jen ty nejpokročilejší negociace o členství by snad mohly dosáhnout toho, že by byly do konce roku 2002 úspěšně zakončeny.
Лидеры упорно работают над созданием своего имиджа у публики, что требует тех же эмоциональных навыков и дисциплины, которыми обладают хорошие актеры.
Vedoucí představitelé tvrdě pracují na svém veřejném obrazu, což mimo jiné vyžaduje stejnou emoční disciplínu a schopnosti, jakými disponují úspěšní herci.
Другие же упорно не сдаются и были бы более чем рады стать свидетелями роста евро, т.к. при отсутствии возможности увеличивать процентные ставки, сильный евро может остаться единственным способом борьбы с зарождающейся инфляцией, которой они опасаются.
Někteří z nich si stavějí hlavu a další růst eura by jim vůbec nevadil - zvyšování sazeb totiž nepřipadá v úvahu, a tak je silné euro možná posledním zbývajícím způsobem, jak bojovat s počínající inflací, které se obávají.
Но если достаточное количество людей достаточно упорно настаивает на этих правах, с течением времени свет начинает сиять.
Pokud však na těchto právech bude dostatek lidí trvat dostatečně vytrvale, uvidíme zanedlouho světlo na konci tohoto černého tunelu.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...