uspokojit čeština

Překlad uspokojit rusky

Jak se rusky řekne uspokojit?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Příklady uspokojit rusky v příkladech

Jak přeložit uspokojit do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

To by mohlo obchodníka, jako jste vy, uspokojit.
Или это не устроит человека с деловым складом ума.
To by Vás mohlo emocionálně uspokojit, ale nebylo by to účelné a ani správné.
Наверное, это доставит вам моральное удовлетворение, но это будет не слишком прагматично и вряд ли справедливо.
To by mohlo uspokojit nás oba.
Это должно покрыть оба наших требования. Согласен?
Jiné nejsou k dispozici, ale jestli je to jediný způsob jak vás uspokojit, připravím pro vás celý pokoj, který bude až po strop naplněn křehkými předměty.
Вы старший помощник.
Je těžké mě uspokojit, když jde o muže.
Мужчинам со мной приходится нелегко.
A já jich mám uspokojit devět!
А я сегодня просто нарасхват.
Nemohli jsme uspokojit jeho apetyt.
Ну, мы не смогли возбудить ее аппетит. Почему?
Povídá se, že její choť, hrabě jí zemřel v náručí, snažíc se uspokojit její neutuchající žádostivost.
Говорят, что ее муж граф умер у нее на руках, пытаясь удовлетворить ее непомерные сексуальные желания.
Budou poslouchat tisíce názorů a pokusí se všechny uspokojit.
Тех, кто будет готов выслушать тысячу разных мнений и попытаться всем угодить.
Musíte pochopit, že moje vysvětlení nebude moci uspokojit váš smysl pro logiku.
Вы должны понимать, что мои объяснения вряд ли удовлетворят вашу любовь к логике.
Jsme schopni uspokojit bílkovinový požadavek jedné pětiny Delta Magna.
Мы можем удовлетворить потребность в белке одной пятой Дельты Магна.
Ale chtěli jsme ti říct, že takové nějaké obrázky, takové ty sprosťárničky, nemohou člověka jaksi plně uspokojit.
Но мы хотели тебе сказать что вот те картинки такие.непристойные не могут полностью удовлетворить человека.
Uspokojit mé potřeby.
Удовлетворить мои аппетиты.
Jsou to hermafroditi. Dokážou sami uspokojit své sexuální potřeby.
Они гермафродиты, потому что сами удовлетворяют свои половые потребности.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V mnoha zranitelných zemích nedokáže státní zdravotnictví uspokojit poptávku a tuto mezeru se snaží vyplnit řada různých poskytovatelů péče.
Во многих уязвимых странах, правительственная система здравоохранения не может удовлетворить спрос, и разнообразные поставщики пытаются преодолеть этот разрыв.
Mají-li se rozptýlit politické obavy - a uspokojit ohledy na mezinárodní právo -, všelidové hlasování v kurdské oblasti by snad mělo mít zpočátku jen poradní význam.
Возможно, чтобы смягчить политические опасения - и учесть соображения международного права, - такой плебисцит стоит наделить консультативным статусом.
Takový výsledek, i když bude ratifikována Nová smlouva START, nemůže nikoho uspokojit.
В результате, даже если новый договор СНВ будет ратифицирован, то он никого не удовлетворит.
Britské zákonodárce bude muset uspokojit to, že nový režim správným způsobem zaujme správné lidi.
Британские законодатели должны быть удовлетворены тем, что любой новый режим захватывает нужных людей нужным образом.
Nabídka posledních dluhopisů nedokázala uspokojit všechny zájemce - a trend bude zřejmě pokračovat.
Последние запросы облигаций значительно превысили намеченную сумму подписки, - и, вероятно, эта тенденция сохранится.
Junckerova komise riskuje, že hned na počátku ztratí autoritu, pokud dopustí, aby se tato pravidla ohýbala nebo porušovala ve snaze uspokojit domácí politické priority větších členských států.
Комиссия во главе с Юнкером рискует утратить свой авторитет с самого начала, если выяснится, что правила можно обходить и нарушать ради внутренних политических приоритетов крупных членов союза.
V době, kdy se banky zdráhají poskytovat nové půjčky, jsou instituce typu penzijních fondů vhodným nástrojem, jak uspokojit zoufalou poptávku po kapitálu.
Поскольку банки неохотно предоставляют новые кредиты, удовлетворить отчаянный спрос на капитал могли бы учреждения, подобные пенсионным фондам.
Muslimští vládci povětšinou nedokázali uspokojit potřeby svých obyvatel.
Исламские правители не смогли удовлетворить нужды своих народов.
V tomto internetovém světě není autority, která by je dokázala umlčet nebo uspokojit.
И в этом мире Интернета никакая власть не может задобрить их или заставить замолчать.
Jistě, investice do infrastruktury mohou sloužit skutečným potřebám a pomáhat uspokojit očekávaný vzestup poptávky po potravinách, vodě a energii.
Несомненно, инвестиции в инфраструктуру могут служить реальным потребностям, помогая удовлетворить предполагаемый рост спроса на продукты питания, воду и энергию.
Potenciál uspokojit tuto potřebu mají vznikající nové mocnosti.
Развивающиеся страны имеют потенциал, чтобы удовлетворить эту потребность.
Jejich největším a nejzávažnějším úkolem je uspokojit základní potřeby obyvatel.
Их главный и неизменный выбор - удовлетворять основные потребности своих граждан.
V době, kdy je voda stále vzácnější, suchem postižené plodiny vadnou a cena potravin roste, bude potřeba odolného zemědělství stále zjevnější - a naléhavější. Při racionálnější veřejné politice můžeme tuto potřebu ihned uspokojit.
Когда недостаток воды увеличивается от засухи, посевы высыхают, и цены на продукты питания растут, потребность в упругом сельском хозяйстве становится все более очевидна - и более актуальна.
Jeho myšlení se ve skutečnosti řídilo převážně potřebou uspokojit saúdskoarabské mecenáše, nikoliv Spojené státy.
В действительности первостепенное место в мыслях Мубарака занимала необходимость угождать его благотворителям из Саудовской Аравии, а не из Соединенных Штатов.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...