žalostný čeština

Překlad žalostný spanělsky

Jak se spanělsky řekne žalostný?

Příklady žalostný spanělsky v příkladech

Jak přeložit žalostný do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Horečka ho spaluje, jak žalostný pohled.
Tiembla tanto con la ardiente fiebre cotidiana que es de lo más lastimoso contemplarlo.
Ale jedno ti neodpustím. Nudu, když jsem musel poslouchat tvé verše, tvé mizerné písně a žalostný přednes.
Pero lo único que no puedo perdonarle es el fastidio de tener que escuchar sus versos sus canciones de segunda, sus mediocres interpretaciones.
To byl žalostný párek.
Era una pareja patética.
Obávám se, že tenhle čaj je žalostný.
Me temo que este té es horroroso.
Pouze nemůžu už snést váš žalostný obličej.
Es sólo porque no puedo soportar su lamentable cara.
Rád bych upřímně dodal, že můj hudební sluch je žalostný.
En justicia, debo decir que mi gusto musical tiene fama de deplorable.
Když přijde den zúčtování, jaký já zažil u Dunkirku mohu vás ujistit, plukovníku, že to může být den velmi žalostný.
Cuando el día de contar llega, como a mí me llegó a Dunkerque Yo puedo asegurarlo, Coronel, puede ser el día más afligido, de hecho.
Pokud by se měl opakovat ten žalostný nedostatek charakteru. půjdu tvrdě po viníkovi.
Si se llega a repetir esa lamentable falta de espíritu. los culpables se la verán conmigo.
A ten zpěv byl tak měkký, tak žalostný.
Y la canción era tan suave. tan descorazonadora.
Žalostný pohled!
Triste visión.
Co žalostný? Co mluvíš? Vzpamatuj se!
Estúpida ocurrencia, decir que es una triste visión.
Žalostný pohled! Náš předák již zbytky nejí, když teď jídává lepší věci.
Si, un capataz no está acostumbrado a una vida económica.
Dnes je ovšem žalostný pohled na sluneční ceremonii.
Pero hoy, la ceremonia solar no les sirve. El emperador yace moribundo.
Ale dnes, tento rituál skýtá žalostný pohled.
Pero hoy, el ritual no les reconforta.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Buď jak buď, chránit vývoz vzdorem vůči zhodnocování eura - či přesněji vůči znehodnocování dolaru - je žalostný způsob podpory hospodářského růstu.
En cualquier caso, la protección de las exportaciones mediante la resistencia a la apreciación del euro -o, dicho con mayor precisión, la depreciación del dólar- es una forma deficiente de promover el crecimiento económico.
Jde o tíživý a žalostný záznam do historie, který se OSN snaží - zřejmě marně - odčinit tím, že v irácké krizi vystupuje jako hlas rozumu a mezinárodní legitimity.
Es un historial deprimente y patético que la ONU está intentando (probablemente en vano) redimir al presentarse en la crisis de Irak como la voz de la razón y la legitimidad internacional.
Deregulace se ukázala jako žalostný neúspěch.
La desregulación había demostrado ser un fracaso abismal.
Skutečnost, že slyšíme opak, je dokladem závislosti médií na nejhorších možných zprávách, což ovšem vytváří žalostný základ pro promyšlené politické přístupy.
Si escuchamos decir otra cosa, es un indicio de la adicción de los medios a las historias más desfavorables, pero ese no es un fundamento sólido para las políticas inteligentes.

Možná hledáte...